Перевод "ехала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rode Riding Drove Driving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У ехала?
Away? Where?
Долго скорая ехала?
How long did it take for the ambulance to arrive?
Обезьяна ехала на жеребёнке.
The monkey rode on the colt.
Машина ехала очень медленно.
The car moved very slowly.
Так она и ехала.
And there she goes, right.
Однажды ехала по БердкейджУолк...
Driving along Birdcage Walk once...
Она ехала в центр.
It was just being moved downtown.
Принцесса ехала в золотой карете.
The princess rode in a golden carriage.
Я ехала зайцем всю дорогу.
I rode all the way for nothing.
Нет, Дэвид, я просто ехала.
No, David, all I was doing was driving along.
Ты ведь ехала быстро, правда?
You do drive fast, don't you?
Впереди ехала Анна рядом с Весловским.
Anna rode in front beside Veslovsky.
По дороге ехала повозка с мулами.
There was a mule cart on the road.
По дороге ехала повозка, запряжённая мулами.
There was a mule cart on the road.
Я даже не настолько быстро ехала.
I wasn't even driving that fast.
А красавица Мари ехала повидать Феликса.
Pretty Maria was coming to see Felix.
Ага... Ага, она ехала на автобусе.
Yeah, she's been traveling by bus.
Офицер, я ехала не больше 30.
Officer, I wasn't doing more than 30.
Том не хочет, чтобы Мэри ехала в Бостон.
Tom doesn't want Mary to go to Boston.
Я против того, чтобы ты ехала в Европу одна.
I object to you going to Europe alone.
Рядом со мной ехала семья жена, муж и ребёнок.
There was a wife, her husband, and their child.
Я ехала по улице, и вдруг скачала себе Норвал.
I was driving down the street and all of a sudden I said, Norval.
Скажи ей хотя бы, чтобы она ехала в Вену.
At least send the girl to Vienna.
Том не хочет, чтобы Мэри ехала в Бостон без него.
Tom doesn't want Mary to go to Boston without him.
Когда пьесу везли на восток, и я ехала на восток.
Then, when the show went East, I went East.
Том сказал Мэри, что не хочет, чтобы она ехала в Бостон.
Tom told Mary he didn't want her to go to Boston.
И он умер, пока скорая помощь ехала за ним в больницу.
And he died when the ambulance was coming to the hospital to take him.
В нем я ехала на поезде, в ночи, через таинственный лес.
I was travelling in a train at night through a mysterious forest.
Я не хочу, чтобы ты ехала по другой дороге изза меня.
I won't take you out of your way, my darling. I promise.
Он сказал, чтобы я ехала с ним. Ты никуда не поедешь.
He says I've got to go with him.
Она вспоминает, как ехала в такси в Бостоне перед выборами 2016 года.
She remembers a cab ride in Boston before the 2016 election.
Когда я первый раз ехала в Китай, я не могла сдержать слёз.
When I first left for China, I couldn't stop crying.
Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.
I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.
Это была Кити. Он понял, что она ехала в Ергушово со станции железной дороги.
He guessed that she was on her way from the station to her sister's house at Ergushevo.
Я не сказал Тому, почему не хочу, чтобы Мэри ехала со мной в Бостон.
I didn't tell Tom why I didn't want Mary to go to Boston with me.
Я не сказал Мэри, почему не хочу, чтобы она ехала со мной в Бостон.
I didn't tell Mary why I didn't want her to go to Boston with me.
Я ехала домой, я думала о вас, Тревожно мысль моя и путалась, и рвалась.
Everything's clear. Everyone's happy.
Анна ехала спокойным шагом на невысоком плотном английском кобе со стриженою гривой и коротким хвостом.
She rode quietly, on a small sturdy English cob with a close cropped mane and short tail.
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна.
I thought of returning to Milan with my mother, but I'm going to go by myself. I'm not comfortable around my family.
Она совсем забыла, куда и зачем она ехала, и только с большим усилием могла понять вопрос.
She had quite forgotten where and why she was going, and only understood the question by a great effort.
Весьма вероятно, что когда она ехала с ними, их окружили люди из противостоящего ополчения, застав врасплох.
It is very possible that while she was riding around with them, they were flanked by the opposing militia force and taken out by surprise.
Примерно два года назад, я ехала на лошади по участку а мой участок простирается очень далеко.
Approximately two years ago, I rode in the back and you can ride in the back of my place for miles.
1 февраля 1908 года в Лиссабоне открытый экипаж, в котором ехала королевская семья, был обстрелян двумя убийцами.
This occurred in 1908, when D. Carlos was murdered in Lisbon as he travelled in an open carriage with the royal family.
Так всё и началось несколько лет назад, поздно ночью, когда я ехала в метро домой и думала.
And so it all started several years ago, late one night when I was sitting on the subway, riding home, and I was thinking.
Я боялась, что спустя 10 лет я бы ехала по первоклассному шоссе с драйвинами по обеим бокам.
I was afraid after 10 years you'd be driving me home on a superhighway with driveins on both sides.