Перевод "жаловалась" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Complained Complaining Complain Complaint Pains

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пока не жаловалась.
I was great up till now.
Но мать никогда не жаловалась.
But the mother never complained.
Она жаловалась ему на всё.
She complained to him about everything.
Ты никогда раньше не жаловалась.
You've never complained before.
Я не жаловалась на жизнь.
I haven't had any complaints about my life.
Она жаловалась на мою низкую зарплату.
She complained about my low salary.
Она жаловалась на мою маленькую зарплату.
She complained about my low salary.
Мадам Вальтер очень на тебя жаловалась.
Mme. Walter has complained to me about it most critically.
Она постоянно жаловалась, что не осталось денег.
She complained continually that there was no money left.
Она жаловалась, что у меня маленькая зарплата.
She complained that my salary was low.
Я никогда не слышал, чтобы она жаловалась.
I've never heard her complain.
Мери снова жаловалась на своего мужа ничего нового.
Mary complained about her husband again the same old story.
Мэри снова жаловалась на своего мужа старая история.
Mary complained about her husband again the same old story.
Она сначала жаловалась, что он бранится на неё.
She complained at first he scolded her.
Она страдала и как будто жаловалась ему на свои страданья.
She was suffering and seemed to be complaining to him of her pain.
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам.
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders.
Бабушка Александры, королева Виктория, жаловалась, что она была ещё слишком молода.
Alexandra's grandmother, Queen Victoria, complained that she was too young.
Я сдаю комнаты здесь и пока еще ни на что не жаловалась.
I own this rooming house and I've never had any trouble.
Она страдала, жаловалась, и торжествовала этими страданиями, и радовалась ими, и любила их.
She suffered, complained, triumphed in her sufferings, rejoiced in them and loved them.
Исследование описывает женщину с синдромом Капгра, которая жаловалась на своего бедного и сексуально несостоятельного любовника .
Research described a woman with Capgras syndrome who complained about her poorly endowed and sexually inadequate lover.
Исследование описывает женщину с синдромом Капгра, которая жаловалась на своего бедного и сексуально несостоятельного любовника .
Research described a woman with Capgras syndrome who complained about her poorly endowed and sexually inadequate lover.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
GOD CERTAINLY HEARD what the woman who argued with you about her husband, said, and complained to God and God heard your interrogation.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
God has heard the words of her that disputes with thee concerning her husband, and makes complaint unto God.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
Of a surety Allah hath heard the saying of her that disputed with thee concerning her husband and bewailed Unto Allah and Allah hath heard your mutual discourse.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
Indeed Allah has heard the statement of her (Khaulah bint Tha'labah) that disputes with you (O Muhammad SAW) concerning her husband (Aus bin As Samit), and complains to Allah.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
God has heard the statement of she who argued with you concerning her husband, as she complained to God.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
Allah has surely heard the words of her who contends with you concerning her husband and complains to Allah.
Бог услышал слова той, которая пересказала тебе о своей распре с мужем своим, и жаловалась Богу.
Allah hath heard the saying of her that disputeth with thee (Muhammad) concerning her husband, and complaineth unto Allah. And Allah heareth your colloquy.
После освобождения 12 мая она жаловалась на боли в животе и кровоподтеки в других частях тела.
Released on 12 May, she complained of pains in the abdomen and bruising in different parts of the body.
Вечер прошел счастливо и весело при княжне Варваре, которая жаловалась ему, что Анна без него принимала морфин.
The evening passed happily and cheerfully in the company of the Princess Barbara, who complained to him that in his absence Anna had been taking morphia.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
GOD CERTAINLY HEARD what the woman who argued with you about her husband, said, and complained to God and God heard your interrogation.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
God has heard the words of her that disputes with thee concerning her husband, and makes complaint unto God.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
Of a surety Allah hath heard the saying of her that disputed with thee concerning her husband and bewailed Unto Allah and Allah hath heard your mutual discourse.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
Indeed Allah has heard the statement of her (Khaulah bint Tha'labah) that disputes with you (O Muhammad SAW) concerning her husband (Aus bin As Samit), and complains to Allah.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
God has heard the statement of she who argued with you concerning her husband, as she complained to God.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
Allah has surely heard the words of her who contends with you concerning her husband and complains to Allah.
Аллах внял словам женщины, которая вступила с тобой , о Мухаммад, в пререкания относительно своего мужа и жаловалась Аллаху.
Allah hath heard the saying of her that disputeth with thee (Muhammad) concerning her husband, and complaineth unto Allah. And Allah heareth your colloquy.
Она всегда была счастлива, и даже когда она снова заговорила, хотя её было трудно понять, она никогда не жаловалась, ни разу.
She was always happy, and even when she began to talk again, albeit difficult to understand, she never complained, not once.
А жила же я без него, променяла же его на другую любовь и не жаловалась на этот промен, пока удовлетворялась той любовью .
Yet I lived without him and exchanged his love for another's, and did not complain of the change as long as the other love satisfied me.'
Честно говоря, я всегда жаловалась на это и возмущалась тем, что никто ничего не делает для спасения нашей окружающей среды и культурного наследия.
Frankly speaking, I have always complained about it and whined about how no one is doing anything to save our environment and cultural heritage.
Услышал Аллах слова той, которая препиралась с тобой о своем муже и жаловалась Аллаху, а Аллах слышал вашу беседу ведь Аллах слышащий, видящий!
GOD CERTAINLY HEARD what the woman who argued with you about her husband, said, and complained to God and God heard your interrogation. Verily God hears all, and sees everything.
Услышал Аллах слова той, которая препиралась с тобой о своем муже и жаловалась Аллаху, а Аллах слышал вашу беседу ведь Аллах слышащий, видящий!
Allah has indeed heard the speech of the woman who is arguing with you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) concerning her husband, and is complaining to Allah and Allah hears the conversation of you both indeed Allah is All Hearing, All Knowing.
Услышал Аллах слова той, которая препиралась с тобой о своем муже и жаловалась Аллаху, а Аллах слышал вашу беседу ведь Аллах слышащий, видящий!
God has heard the words of her that disputes with thee concerning her husband, and makes complaint unto God. God hears the two of you conversing together surely God is All hearing, All seeing.
Услышал Аллах слова той, которая препиралась с тобой о своем муже и жаловалась Аллаху, а Аллах слышал вашу беседу ведь Аллах слышащий, видящий!
Of a surety Allah hath heard the saying of her that disputed with thee concerning her husband and bewailed Unto Allah and Allah hath heard your mutual discourse. Verlly Allah Is Hearing, Beholding.
Услышал Аллах слова той, которая препиралась с тобой о своем муже и жаловалась Аллаху, а Аллах слышал вашу беседу ведь Аллах слышащий, видящий!
Indeed Allah has heard the statement of her (Khaulah bint Tha'labah) that disputes with you (O Muhammad SAW) concerning her husband (Aus bin As Samit), and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All Hearer, All Seer.