Перевод "желала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wished Longed Wishing Willing Meant

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я желала всего.
I wanted everything.
Она желала того же, чего желала и мать, но мотивы желания матери оскорбляли ее.
Her wish was the same as her mother's, but the motive underlying her mother's wish offended her.
Желала б я быть такой, как тогда, когда я желала быть такой, как сейчас.
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
Иногда я желала ему смерти!
Sometimes I wish he were dead!
Я всегда желала тебе добра.
I aways meant well to you.
Я желала доброго утра, дорогой.
DON'T I GET A GOOD MORNING, DARLING.
Я всем сердцем желала музыкального образования.
I'd set my heart on that scholarship.
Барселона не желала отпускать Месси на соревнования.
Right now I do not care about my prize.
Тогда... чего так страстно желала мать Магистрата?
Then... what was it that the Magistrate's mother wanted?
Не думаю, чтобы сама Ою этого желала.
I don't think that Oyu herself, wishes that.
Верю, потому что сама желала того же...
It was for sentimental reasons that I...
Ведь ты иногда желала и моей смерти?
You probably wished me dead at times...
Стива просил, и Долли желала этого, продолжал Левин.
Steve asked me to, and Dolly wished it,' continued Levin.
Я желала его смерти и стыдилась этого желания.
I wished for his death and I was ashamed of this wish.
Моя мать не желала быть всего лишь домохозяйкой.
My mother never wanted to be just a housewife.
Я знаю, ваша мать желала бы того же.
I know your mother would think that.
То, чего я желала больше всего в мире.
That's what I wanted most, I guess.
Я скажу то, чего бы желала. Очень бы желала! Она записала начальные буквы ч, в, м, з, и, п, ч, б.
I will tell you what I wish, what I very much wish!' and she wrote these initial letters T, y, m, f, a, f, w, h.
Чем больше я страдала, тем больше я этого желала.
The more I suffered, the more I craved.
Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit
И я искренне желала, чтобы всё так и было.
And I wished, with all my heart, it had happened that way.
Она теперь желала только одного быть избавленною от его постылого присутствия.
The one thing she was longing for was to get rid of his obnoxious presence.
Однако существовала сильная абсолютистская партия, которая не желала терять своё положение.
But there was a strong absolutist party which did not want to lose its position.
Иродиада же, злобясь на него, желала убить его но не могла.
Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn't,
Иродиада же, злобясь на него, желала убить его но не могла.
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him but she could not
Соответственно она желала бы узнать, обсуждается ли возможность учреждения такого суда.
She therefore wished to know whether the introduction of such a court had been discussed as a possibility.
А я не желала бросать их. Поэтому я осталась в фургоне.
And I refused to give them up, so I stayed in the van.
Но Турция не желала и военной интервенции в Иран под руководством Соединенных Штатов.
But Turkey also did not want a military intervention in Iran, led by the United States.
Он сказал то самое, чего желала ее душа, но чего она боялась рассудком.
He had said just what, her soul desired but her reason dreaded.
Она, очевидно, гордилась своею смелостью и желала, чтоб Анна оценила верность ее дружбы.
She was evidently proud of her boldness and wished Anna to appreciate the fidelity of her friendship.
Чтобы защитить себя от чувства вины я желала, чтобы это в меня стреляли.
To protect myself against the feelings of guilt I wished it was I who had been shot.
Ты знаешь, Долли давно этого желала. И Львов был же у нее и бывает.
'Do you know, Dolly has long wished it and Lvov called on her and goes to see her.
Он был основан вследствие того, что римско католическая община желала иметь свой собственный университет.
The university was founded because the Roman Catholic community wanted its own university.
Она знала его и знала, что это хороший жених барышне, и желала, чтобы дело сладилось.
She knew him, knew that he would be a good match for the young lady, and hoped the affair would come off.
Блогер Noon Arabia из Йемена рассказывает , какой она желала бы видеть свою страну в будущем
Yemeni blogger Noon Arabia shares her dreams of Yemen in this post. She writes
Я жалела их за их рабство и любила их так сильно, что желала им свободы.
I pitied their enslavement and loved them so much that I wished them freedom.
Тогда я желала, чтобы следователь умер, особенно после того, как он пригрозил навредить моей семье.
Then I wished the investigator would die, especially after he threatened to hurt my family.
Поэтому эксперт (координатор) исходила из того, что Комиссия желала, чтобы Подкомиссия продолжила выработку руководящих положений.
This expert (coordinator), therefore, assumed that the Commission wanted the Sub Commission to proceed to draft guidelines.
Сопредседатели провели интенсивные переговоры с сербской стороной, которая вначале вообще не желала уступать никакой территории.
The Co Chairmen had intense negotiations with the Serb side, which initially was reluctant to cede any territory at all.
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
Она раскаивалась утром в том, что она сказала мужу, и желала только одного, чтоб эти слова были как бы не сказаны. И вот письмо это признавало слова несказанными и давало ей то, чего она желала.
She had that morning repented of having told her husband and wished it were possible to unsay her words and here was a letter treating her words as unsaid and giving her what she had desired but now the letter appeared more terrible than anything she could have imagined.
Теперь же, из за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана.
Now, because of a war it wanted no part of, Europe finds its security undermined.
В интервью женщина со слезами утверждала, что очень любила свою дочь и не желала её смерти.
Xiang wept and explained in the interview that she loved her daughter so much that she absolutely did not want to kill her.
Однако вопреки любви, Ау Ко желала быть снова в горах, а Лак Лонг Куан жаждал моря.
However, despite their love, she desired to be in the mountains again and he yearned for the sea.
Действительно, ни одна европейская страна не желала направлять команду ещё за два месяца до начала соревнований.
Indeed, no European country pledged to send a team until two months before the start of the competition.