Перевод "желании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wanting Desire Wish Couldn Wrong

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

При желании его можно закрепить.
Dock where ever is convenient for you.
При желании не возникает заботы.
There is no caretaking in desire.
Это невозможно при всем желании.
Don't worry. You couldn't do that if you tried.
бесстыдны в своем желании сохранения стабильности .
Back to the Qin Dynasty.
При желании можно сделать множество вещей.
You can make so many things if you put your mind to it.
В своём желании стать профессиональным натуралистом...
So in planning to be a professional naturalist
Не понять невозможно, при всем желании.
I couldn't possibly misunderstand.
И я не одинока в этом желании.
I am not alone in this belief.
и при желании можно было добавить дополнительной памяти.
You could add on a lot of extra memory if you wanted to.
При желании беженец может поселиться в другом муниципалитете.
A refugee may settle in a different municipality if he wishes to do so.
Их при желании можно распространить по всему миру.
You can put them anywhere in the world you want to.
У Тома достаточно времени, чтобы, при желании, сделать это.
Tom has enough time to do that if he wants to.
При желании арендовать телестудию им следует обращаться по тел.
Broadcasters interested in accessing United Nations Television's live coverage of the High level Plenary Meeting and the general debate, should contact James Ludlam at 212 963 7650.
Государства члены могут также представить, при желании, письменные замечания.
Member States could also submit written comments if they wished.
Она научит их, что в желании жить нет ничего постыдного.
She ll teach them there is nothing taboo about wanting to stay alive.
Джейсон сделал хороший акцент в их желании подключиться к пациентам.
Jason made a good point about their desire to connect to patients.
В своем желании отомстить Ясону она убивает своих собственных детей.
In her revenge for Jason she kills her own children.
Вы бы не отказали умирающему в его последнем желании. Правда?
You wouldn't deny a dying man a last request, would you?
Так что, проблема не в контроле, а в желании осуществлять его.
So the problem is not one of regulation, but of the will to enforce it.
Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение .
Moses remarked You could have demanded wages for it if you liked.
Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение .
He said, 'If thou hadst wished, thou couldst have taken a wage for that.'
Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение .
Musa said hadst thou willed, thou mightest have taken therefor a hire.
Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение .
Musa (Moses) said If you had wished, surely, you could have taken wages for it!
Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение .
He said, If you wanted, you could have obtained a payment for it.
Муса (Моисей) сказал При желании ты получил бы за это вознаграждение .
(Moses) said If thou hadst wished, thou couldst have taken payment for it.
Делегаты и участники при желании могут прибывать в сопровождении членов семьи.
Delegates and participants wishing to bring family members are encouraged to do so.
Я убежден, что при желании у нас есть возможности для прогресса.
This is the only way to achieve the convergence necessary to resume our work and to reassure the international community of the credibility of this body.
Среди многих актуальных моментов в Декларации говорится о желании стран региона
Among many relevant points, the Declaration states the willingness of the countries of the region to
Я на самом деле считаю, что в моём желании есть смысл.
(Laughter) But I really do think it makes sense.
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
They talk about wanting lives of purpose and greater meaning.
Нет ничего неправильного в желании пробудиться, для того чтобы быть счастливым.
It is not wrong to desire to be awake, to be happy.
В ММП необходимые инвести ции заключались в желании управленческого аппарата осуществить перемены.
In MIPO, the investment needed was of management commitment to change.
Мы не можем использовать Систему II, чтобы отказать человеку в подобном желании.
But there is nothing irrational in having a very strong preference not to have one s body used for spare parts after one s death.
Мы не можем использовать Систему II, чтобы отказать человеку в подобном желании.
We cannot use System II to fault this preference.
На следующий день Майкл Хезелтайн объявил о своём желании возглавить Консервативную партию.
The next day, Michael Heseltine mounted a challenge for the leadership of the Conservative Party.
С ростом этого интереса теория кинематографии стала развиваться в желании понять значения.
With the increased attention, film theory was developed to attempt to understand the significance of film.
4 февраля 2008 года компания nVidia объявила о своём желании приобрести Ageia.
On February 4, 2008, Nvidia announced that it would acquire Ageia.
Burroughs B5000 В Burroughs B5000 можно было при желании добавить Процессор B .
Burroughs B5000 and B5500 An option on the Burroughs B5000 was Processor B .
Вы не сможете относиться к женам одинаково справедливо даже при сильном желании.
Howsoever you may try you will never be able to treat your wives equally.
Вы не сможете относиться к женам одинаково справедливо даже при сильном желании.
You will not be able to treat your wives with absolute justice not even when you keenly desire to do so.
Вы не сможете относиться к женам одинаково справедливо даже при сильном желании.
Ye will not be able to deal equally between (your) wives, however much ye wish (to do so).
Другие учреждения в свою очередь информируют таможню о своем желании проинспектировать грузы.
The other agencies inform Customs in return if they want to check the goods.
Другие учреждения в свою очередь информируют таможню о своем желании проинспектировать грузы.
The other agencies inform customs in return whether they want to check the goods.
Наша задача состоит лишь в желании, я хочу это сейчас или нет?
Our problem is only with wanting, I should want it now or not?
Говорят, что это первый признак в новой записи о желании Хирохито закончить войну.
This is reportedly the first indication in the new account about Hirohito s desire to end the war.