Перевод "желудочно кишечные расстройства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые саркомы, такие как лейомиосаркома, хондросаркома и желудочно кишечные стромальные опухоли (GIST), чаще встречаются у взрослых, чем у детей. | Some sarcomas, such as leiomyosarcoma, chondrosarcoma, and gastrointestinal stromal tumor (GIST), are more common in adults than in children. |
О наличии такого неравенства свидетельствуют плохое питание, желудочно кишечные заболевания и заболевания верхних дыхательных путей соответствующих жителей городов и сел. | For reasons that date back more than five centuries, the Government has taken steps to counteract the exclusion suffered by the rural population, and mainly the indigenous population, which has not had access to health, education or housing this affects thousands of poor families and their opportunities for integrated development. |
Болезни, которые часто приобретают эпидемический характер, включают желудочно кишечные заболевания, в том числе водянистую диарею, холеру, дизентерию и брюшной тиф. | Common epidemic prone diseases include diarrhoeal diseases including watery diarrhoea, Cholera, dysentery and typhoid. |
США в качестве компенсации расходов на лечение участившихся случаев сердечно сосудистых, респираторных и соматических заболеваний (включая диабет, желудочно кишечные и почечные болезни) в период 1990 2030 годов. | Recommended award for claim No. 5000467 Claim No. 5000303 Public health Syria seeks compensation in the amount of USD 104,233,079 for expenses incurred in providing medical treatment due to an increase in the number of cases of acute and chronic respiratory diseases in its population caused by the effects of the oil well fires in Kuwait. |
Кишечные микробы одного человека могут высвобождать только часть тех калорий, которые могут извлекать кишечные микробы другого. | One person's gut microbes may be capable of releasing only a fraction of the calories that another person's gut microbes can extract. |
Это поведенческие расстройства, и расстройства разума одновременно. | They are disorders of behavior, and they are disorders of the mind. |
стрессового расстройства | Accordingly, the incurred loss is calculated as USD 1,635,113. |
От 200 до 300 миллионов детей дошкольного возраста развивающихся стран подвержены риску дефицита витамина A, который ставит под угрозу их иммунную систему, увеличивая восприимчивость организма к таким болезням, как корь и желудочно кишечные заболевания. | In developing countries, 200 300 million preschool children are at risk of vitamin A deficiency, which compromises immune systems, increasing the body s susceptibility to illnesses like measles and diarrheal diseases. |
посттравматического стрессового расстройства | The claims in the fifth F4 instalment were submitted to the Panel in accordance with article 32 of the Rules on 17 November 2003. |
Мания диагностирования биполярного расстройства | A Mania for Diagnosing Bipolar Disorder |
А там, где есть гельминты, кишечные паразиты, лечите от них детей. | And, in places where there are worms, intestinal worms, cure the kids of their worms. |
Ессентуки 4 воздействует на желудочно кишечный тракт, снижает уровень сахара. | Yessentuki 4 affects the gastrointestinal tract and reduces blood sugar levels. |
и указано 374 психических расстройства. | And it lists currently 374 mental disorders. |
расстройства и других психиатрических заболеваний | The Panel's recommendation in respect of claim No. 5000327 is summarized in table 25. |
Она на грани нервного расстройства. | She's on the edge of a nervous collapse. |
Сами кишечные микробы вырабатывают продукты обмена веществ, способные повлиять на деятельность мозга. | Gut microbes themselves can also produce metabolites that could affect brain function. |
Гекконы и кузнечики, черви и арбузы, слоны и кишечные палочки, люди и грибы. | Geckos and grasshoppers, worms and watermelons, elephants and Escherichia Coli, man and mushroom. |
Детские рисунки могут распознать умственные расстройства. | Children's figures can recognize mental disorders. |
Излишнее диагностирование биполярного расстройства имеет свою стоимость. | Over diagnosis of bipolar disorder has costs. |
b FOO F99 психические и поведенческие расстройства. | b FOO F99 Mental and behaviour disorders. |
Психические расстройства действительно хронические заболевания молодых людей. | These are indeed the chronic disorders of young people. |
Но моей артистичности сопутствует диагноз биполярного расстройства. | But as far as being a performer, I'm also diagnosed bipolar. |
Другие расстройства ассоциируются с недостаточно развитыми имитационными навыками. | Other disorders are associated with defective imitation skills. |
Конечно, психические расстройства могут приводить непосредственно к смерти. | But of course, mental illnesses can kill in more direct ways as well. |
Психические расстройства ниже в странах с социальным равенством. | Mental illness Less in more equal countries. |
Никто не знал, что существует такой вид расстройства. | People weren't aware they could have that. |
Так, Нарзан обладает противовоспалительным, иммуномодулирующим действием, восстанавливает функции желудочно кишечного тракта и обмен веществ. | For example, Narzan has anti inflammatory and immunomodulatory effects, and repairs the function of the gastrointestinal tract and the metabolism. |
В развивающихся странах 8 19 от желудочно кишечных заболеваний может быть связано с Cryptosporidium . | In developing countries, 8 19 of diarrheal diseases can be attributed to Cryptosporidium . |
Менее чем у половины из тех, кто сообщил о ранее поставленном диагнозе биполярного расстройства, подтвердился диагноз биполярного расстройства, основанный на SCID. | Patients with SCID diagnosed bipolar disorder had a significantly higher risk of bipolar disorder in their immediate family members than patients who self reported a previous diagnosis of bipolar disorder that was not confirmed by the SCID. |
Менее чем у половины из тех, кто сообщил о ранее поставленном диагнозе биполярного расстройства, подтвердился диагноз биполярного расстройства, основанный на SCID. | Less than half of those who reported that they had been previously diagnosed with bipolar disorder were diagnosed with bipolar disorder based on the SCID. |
Мы имеем такие проблемы как инфекционные кишечные бактерии, которые мы не можем полностью излечить когда дети заболевают. | We have things like E. coli that we can't fix, that we can't make kids better when they get sick. |
Твой желудочно кишечный аппарат был полностью разрушен из за излишков питания и чрезмерного употребления алкоголя.. | Your gastrointestinal apparatus was completely destroyed from all types of excesses. |
Настоящие валютные войны являются еще одним признаком этого расстройства. | The present currency war is but another sign of that disorder. |
Эта смесь творит чудеса и прекрасно лечит расстройства желудка. | It works wonders for curing indigestion. |
Для лечения шизоаффективного расстройства используются тимолептики и антипсихотические препараты. | a more ... dimensional approach to assessment and treatment will be required. |
Он лечит душевные расстройства людей и дает хороших друзей. | He also heals all infirmities, especially of men, and gives good familiars. |
Психические и поведенческие расстройства в Федерации Боснии и Герцеговины | Mental and behaviour disorders in the Federation of Bosnia and Herzegovina |
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается. | It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. |
На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения. | And actually I'm a little visually impaired myself. |
Вторая причина расстройства переговоров когда переговаривающиеся вступают в конфликт. | The second reason for a breakdown n the negotiations is that the personalities of the negotiators have clashed. |
От нее сплошные расстройства и неприятности заняла мою комнату. | She's been nothing but trouble ever since she came taking my room. |
Вы можете найти их в легких, в ЖК (желудочно кишечном) тракте и во многих других местах. | So there are many other types in many other locations, and so the bigger, kind of more general term would be mechanoreceptor and you can find them in places |
Психические расстройства часто могут привести к другим проблемам со здоровьем. | Mental illnesses can often lead to other health problems. |
Основным терапевтическим подходом в лечении пограничного расстройства личности является психотерапия. | Management Psychotherapy is the primary treatment for borderline personality disorder. |
Расстройства моторики у детей наблюдаются вплоть до года после рождения. | Motor impairments in the babies are impeded for up to 1 year after birth. |