Перевод "женщин руководителей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
женщин - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увеличилось число женщин, занимающих должности руководителей государственных учреждений (включая должности руководителей территориальных учреждений). | The length of in service time or experience is also a significant factor because, according to statistics, most frequently accidents have been suffered by employees with the shortest in service time (up to one year). |
Увеличивается количество женщин руководителей в образовательных учреждениях республики. | The number of women directors at educational facilities of the Republic is growing. |
Шерил Сэндберг Почему среди нас так мало женщин руководителей? | Sheryl Sandberg Why we have too few women leaders |
Доля женщин среди рядовых членов партий существенно отличается от доли женщин среди партийных руководителей. | A considerable difference exists in the gender proportion of ordinary party members and party leaders. |
Мало женщин и среди руководителей региональных отделений и организаций политических партий. | There are few women also among leaders of regional departments and associations of political parties. |
Правительство определило ориентиры в отношении числа женщин среди руководителей старшего звена44. | The Government has formulated targets for the proportion of women in senior positions. |
Была разработана новая программа для руководителей женщин, а также новые инструменты организационного развития, опирающиеся на опыт лучших руководителей и департаментов. | A new programme for senior women leaders and new organizational development tools that model effective managers and departments were introduced. |
Женщины не солидарны с другими женщинами они не поддерживают женщин руководителей и не голосуют за женщин политиков. | Women do not have solidarity towards each other they do not support women leaders and do not vote for female politicians. |
руководителей общин по вопросам содействия улучшению положения женщин и обеспечено финансирование ряда проектов по расширению возможностей женщин. | It had distributed 150,000 copies of its booklet on women's rights in the workplace and 90,000 leaflets on domestic violence in Hebrew, Arabic and Russian. |
Бытующие стереотипы определяют место женщин только среди рабочих, но не руководителей хозяйств. | The prevailing stereotypes assign a place to women as workers only, and not as managers of farms. |
И даже в некоммерческих организациях, в той сфере, которую, как мы думаем возглавляет больше женщин, женщин руководителей 20 . | And even in the non profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top 20 percent. |
IWAPI также является членом Сети женщин руководителей Азиатско Тихоокеанской ассоциации экономического сотрудничества (СЖР АТЭС). | IWAPI is also a member of the Women Leaders' Network of the Asia Pacific Economic Cooperation (WLN APEC). |
В апреле 2004 года доля женщин среди исполнительных руководителей муниципальных советов составляла 16,2 процента. | In April 2004 proportion of women that were members of the municipal executive was 16.2 . |
с) мер по увеличению числа женщин на высоких административных постах, включая руководителей ряда министерств. | (6) The Committee commends the adoption of the Act of 3 March 2003, which makes female genital mutilation a punishable offence. |
Было отмечено также динамичное гражданское общество и активная роль Ассоциации деловых женщин и руководителей предприятий. | A dynamic civil society and the active role of the Association of Businesswomen and heads of enterprises had also been noted. |
Реализация программы подготовки женщин руководителей по вопросам смягчения последствий конфликтов и миростроительству началась в Индонезии. | The women's leadership programme on conflict mitigation and peace building has started in Indonesia. |
Например, в Камеруне были созданы две неправительственные организации Ассоциация женщин руководителей предприятий и Ассоциация женщин юристов, призванные оказывать содействие продвижению женщин по службе в организованном секторе. | For example, two non governmental organizations in Cameroon, the Association of Women Enterprise Heads and the Association of Women Lawyers, have been established to promote the professional advancement of women in the formal sector. |
Подготовка руководителей | Leadership Training |
Подготовка руководителей. | Managerial training. |
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты руководителей высшего звена, членов совета директоров максимум 15 16 . | In the corporate sector, women at the top, C level jobs, board seats tops out at 15, 16 percent. |
В 2002 году доля женщин среди исполнительных руководителей провинциального уровня оставалась неизменной на уровне 21,3 процента. | In 2002 the percentage of women members of the Provincial Executive remained unchanged at 21.3 . |
Внутри этих компаний и организаций программа охватывает трудящихся женщин, а также руководителей и начальников кадровых подразделений. | Within these companies and organisations the programme focuses on female employees as well as on supervisors and personnel officers. |
Доля руководителей женщин с разбивкой по виду организации (государственная, некоммерческая или коммерческая) и сектору (в процентах) | Proportion of female managers by type of organisation (government, non profit or commercial) and sector |
Число женщин руководителей центрального аппарата Министерства культуры Республики Таджикистан, учебных заведений сферы культуры составляет 49 человек. | There are 49 women directors in the central apparatus of the Ministry of Culture and of teaching establishments in the cultural domain. |
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты руководителей высшего звена, членов совета директоров максимум 15 16 . | In the corporate sector, women at the top, C level jobs, board seats tops out at 15, 16 percent. |
Уволил руководителей ЖКХ. | I ve fired the local public utilities heads. |
Сеть административных руководителей | Senior Management Network |
Учет мнений заинтересованных сторон и руководителей общин следует сочетать с соблюдением основного обязательства по обеспечению прав женщин. | Responsiveness to the views of stakeholders and community leaders needs to be balanced with a core commitment to the human rights of women. |
Программа Люси осуществляется в партнерстве с Университетом Западного Сиднея, Университетом Сиднея и Международной организацией женщин руководителей предприятий. | Lucy operates in partnership with the University of Western Sydney, University of Sydney and the Women Chiefs of Enterprises International. |
Только 7 женщин работают на уровне заместителей акимов областей, немного их и среди руководителей районов и городов. | Only seven women work as deputies of oblast akims, and there are few women among rayon or city managers. |
Доля женщин среди руководителей более низкого уровня (15 18 й разряды оплаты труда) должна будет составлять 30 процентов. | The proportion of women in the echelons directly below (scale 15 18) must be 30 . |
a) создание Совета по служебной деятельности руководителей для оценки работы старших руководителей | (a) The establishment of a Management Performance Board to assess the performance of senior managers |
A. Категория старших руководителей | A. Senior Management Service |
C. Сеть старших руководителей | C. Senior Management Network |
совершенствование работы старших руководителей | Improving the performance of senior management |
ФОРУМА РУКОВОДИТЕЛЕЙ 2004 ГОДА | THE 2004 EXECUTIVE FORUM COMPETING IN A CHANGING EUROPE |
КСР Координационный совет руководителей | NGOs non governmental organizations |
Список руководителей делегаций прилагается. | The list of leaders of delegations is attached. |
Панамская ассоциация руководителей предприятий | Panamanian Association of Company Executives |
Это нашло отражение в положениях, повышающих роль женщин руководителей в процессах формирования политики и планирования в области окружающей среды. | It led to provisions that increase women's leadership in environmental policymaking and planning. |
Среди государственных служащих высшего звена лишь 17 процентов женщин и только 12 процентов исполнительных директоров и руководителей являются женщинами. | Only 17 of the female government officials are among the senior officials and only 12 of women are among directors and chief executives. |
Ниже в таблице представлено число руководителей высшего звена в разбивке по гендерному принципу и процент женщин в 2002 2003 годах | The following table shows the number of those holding senior positions by gender and the percentage of women's participation in 2002 2003 |
Эти практикумы предназначались для женщин, работающих в правительственных структурах и занимающихся женской проблематикой, для руководителей общин, экспертов из различных неправительственных организаций и женщин, работающих в средствах массовой информации. | The workshops targeted women from government machineries dealing with women apos s programmes, community leaders, experts from various non governmental organizations and women in the media. |
У руководителей есть свобода воли. | Leaders have free will. |
Роль руководителей программ ООН Хабитат | Role of UN Habitat programme managers |
Похожие Запросы : женщин-руководителей - вознаграждения руководителей - биографии руководителей - Совет руководителей - Совет руководителей - колледж руководителей - колледжей руководителей - команда руководителей - Совет руководителей - для руководителей - опросы руководителей - Участие руководителей - с-люкс руководителей - руководителей высшего звена