Перевод "жертвуя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sacrificing Donating Giving Expense Progress

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жертвуя кем?
Sacrificing who ?
Итак Рослингу удалось добиться простоты, не жертвуя важными сведениями.
So the Roslings have been able to do simplicity without removing what's important about the data.
Люди, как правило, становятся известными, жертвуя неприкосновенностью своей частной жизни.
People usually become famous at the cost of their privacy.
Вопрос заключается в том, как расширить Совет, не жертвуя его эффективностью.
The question is how to enlarge the Council without sacrificing its effectiveness.
Жертвуя собой, человек, испытывая любовь по отношению к другим людям, движется по пути самопознания.
In the act of giving of one's self, the human person answers the question, Who am I? through the experience of love.
И теперь, до сих пор в долгах, но Крис смог, жертвуя многим, завершить этот фильм.
Now it's still in debt, but Chris has managed, through his own sacrifice, to get this film out.
Я не ждал улыбки или ободрения за то, что делал, жертвуя всем ради революции в стране.
I was not waiting for a smile or encouragement for what I was doing as a sacrifice for the revolution of a country.
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами.
And this is maybe what explains why, for 30 years, he continued to make false papers at the expense of all kinds of sacrifices.
Им было тягостно воевать, жертвуя своим имуществом и своей жизнью за победу веры Аллаха и возвышение Его Слова.
And they hated to strive with their wealth and their lives in God s way.
Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы жертвуя собой этому ребёнку плоду нашей любви!
My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years sacrificing all for the pledge of our love.
Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, боролись во имя Аллаха , жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью.
But the apostle and those who believed in his company strave hard with their riches and their lives.
Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, боролись во имя Аллаха , жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью.
But the Messenger (Muhammad SAW) and those who believed with him (in Islamic Monotheism) strove hard and fought with their wealth and their lives (in Allah's Cause).
Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, боролись во имя Аллаха , жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью.
But the Messenger and those who believe with him struggle with their possessions and their lives.
Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, боролись во имя Аллаха , жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью.
But the Messenger and those who shared his faith strove with their belongings and their lives. It is they who shall have all kinds of good.
Однако Посланник и те, которые уверовали вместе с ним, боролись во имя Аллаха , жертвуя своим имуществом и рискуя жизнью.
But the messenger and those who believe with him strive with their wealth and their lives. Such are they for whom are the good things.
Тем не менее в условиях доброй воли и напряженных переговоров можно достичь компромисса, не жертвуя при этом универсальными принципами.
Yet, as a result of goodwill and laborious negotiations, compromises can be sought and achieved without sacrificing universal principles.
Она стала экономическим святилищем, где они могли раскаяться в стремлении к зарабатыванию денег, жертвуя 5 центов на каждый заработанный доллар.
It became this economic sanctuary, where they could do penance for their profit making tendencies at five cents on the dollar.
Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами.
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms.
Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами. Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внимательны.
When our ambition is unbounded, it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others, to sacrifice things of real value. When our fears are bounded, we're prudent we're cautious we're thoughtful.
Нас должно насторожить то, что Исламская Республика использует санкции в собственных эгоистических целях, жертвуя своими жителями для того, чтобы остаться у власти.
What should alert us is The Islamic Republic s selfish use of sanctions in sacrificing its citizens at the cost of staying in power.
Когда амбиции наши ограничены, мы работаем в удовольствие. Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами.
When our ambition is unbounded, it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others, to sacrifice things of real value.
Франция, также движется сегодня в этом направлении, создавая счета индивидуальной деятельности , которые направлены на рационализацию ее социальных политик, не жертвуя своим чувством национальной солидарности.
France, too, is now moving in this direction, creating individual activity accounts that aim to streamline its social policies, without sacrificing its sense of national solidarity.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in God and the Last Day, do not ask your leave to be excused from fighting wealth and soul (in the cause of God), for God knows the pious and devout.
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the Prophet and those who have embraced the faith with him, and have fought wealth and soul (in the way of God), are blessed and will be successful.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
Come to believe in God and His Apostle, and struggle in the cause of God, wealth and soul. This will be good for you, if you can understand.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
And those who believe in Allah and the Last Day will not seek exemption from you for not fighting with their wealth and their lives and Allah well knows the pious.
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the Noble Messenger and those who accepted faith with him, fought with their wealth and lives and for them only are the virtues (rewards) and it is they who have achieved the goal.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
Have faith in Allah and His Noble Messenger, and fight in Allah s cause with your wealth and your lives this is better for you, if you understand.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in God and the Last Day ask not leave of thee, that they may struggle with their possessions and their selves and God knows the godfearing.
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But Messenger, and the believers with him, have struggled with their possessions and their selves, and those for them await the good things those they are the prosperers.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
You shall believe in God and His Messenger, and struggle in the way of God with your possessions and your selves. That is better for you, did you but know.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in Allah and the Last Day would not ask thy leave to be excused from striving hard with their riches and their lives and Allah is Knower of the God fearing.
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the apostle and those who believed in his company strave hard with their riches and their lives. These are they for whom are goods, and these they are the blissful.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
It is that ye should believe in Allah and His apostle and strive in the way of Allah with your riches and Your lives That is best for you, if ye only knew!
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in Allah and the Last Day would not ask your leave to be exempted from fighting with their properties and their lives, and Allah is the All Knower of Al Muttaqun (the pious see V. 2 2).
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the Messenger (Muhammad SAW) and those who believed with him (in Islamic Monotheism) strove hard and fought with their wealth and their lives (in Allah's Cause). Such are they for whom are the good things, and it is they who will be successful.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
That you believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), and that you strive hard and fight in the Cause of Allah with your wealth and your lives, that will be better for you, if you but know!
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in God and the Last Day do not ask you for exemption from striving with their possessions and their lives. God is fully aware of the righteous.
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the Messenger and those who believe with him struggle with their possessions and their lives. These have deserved the good things. These are the successful.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
That you believe in God and His Messenger, and strive in the cause of God with your possessions and yourselves. That is best for you, if you only knew.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in Allah and the Last Day will never ask your leave to be excused from striving (in the cause of Allah) with their belongings and their lives. Allah fully knows the God fearing.
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the Messenger and those who shared his faith strove with their belongings and their lives. It is they who shall have all kinds of good. It is they who shall prosper.
Вы веруете в Бога и Его посланника, сражаясь на пути Божием, жертвуя вашим имуществом и вашими душами это лучшая для вас торговля, если понимаете.
Have faith in Allah and His Messenger and strive in the Way of Allah with your possessions and your lives. That is better for you if you only knew.
Верующие в Бога и в последний день не захотят, чтобы ты не позволил им воевать, жертвуя своим имуществом и своею жизнью Бог знает богобоязливых.
Those who believe in Allah and the Last Day ask no leave of thee lest they should strive with their wealth and their lives. Allah is Aware of those who keep their duty (unto Him).
Но посланник и верующие вместе с ним были ревностны к войне, жертвуя и своим имуществом и своею жизнью для них все блага, они блаженны.
But the messenger and those who believe with him strive with their wealth and their lives. Such are they for whom are the good things. Such are they who are the successful.