Перевод "жестом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он ответил жестом окей . | He responded by giving the OK gesture. |
жестом показывает раскалывание предмета | gesturing to show split |
Хорошо! опять жестом показал я. | OK, I told the driver and gave him a thumbs up. |
Он показал мне жестом встать. | He motioned me to stand up. |
Я жестом показал ей сесть. | I motioned for her to sit down. |
Том жестом предложил Мэри сесть. | Tom motioned Mary to sit. |
Том жестом показал Мэри остаться. | Tom motioned Mary to stay. |
Фома жестом показал им сесть. | Tom motioned them to be seated. |
Фома жестом показал Маше сесть. | Tom motioned Mary to sit down. |
Фома жестом пригласил Машу войти. | Tom gestured for Mary to enter. |
Фома жестом показал Маше зайти внутрь. | Tom gestured for Mary to go inside. |
Том жестом показал Мэри идти вперед. | Tom gestured Mary to go ahead. |
Фома жестом показал мне покинуть комнату. | Tom motioned for me to leave the room. |
Она делает это одним вековым жестом. | She does it with only one age old gesture. |
Полицейский жестом показал мне съехать на обочину. | The patrolman motioned me to pull over. |
Полицейский жестом показал мне подъехать к обочине. | The patrolman motioned me to pull over. |
Он показал мне жестом, чтобы я встал. | He motioned me to stand up. |
Фома жестом пригласил меня последовать за ним. | Tom motioned for me to follow him. |
Фома жестом пригласил Машу следовать за ним. | Tom motioned to Mary to follow him. |
Фома жестом показал Маше идти за ним. | Tom motioned to Mary to follow him. |
Фома жестом показал мне выйти из комнаты. | Tom motioned for me to leave the room. |
Том жестом указал Мэри, чтобы она хранила молчание. | Tom motioned for Mary to keep quiet. |
Она помолчала, думая о себе, о своем семейном горе, и вдруг энергическим жестом подняла голову и умоляющим жестом сложила руки. Но постойте! | She was silent, thinking of herself and her own sorrow, and then suddenly and energetically she raised her head and folded her hands as in prayer. 'But wait! |
В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом. | Early entry, otherwise, would be an empty gesture. |
Том жестом показал Мэри, чтобы та шла за ним. | Tom gestured for Mary to follow him. |
Фома жестом показал мне, чтобы я вышел из комнаты. | Tom motioned for me to leave the room. |
Фома жестом показал мне, что я должен следовать за ним. | Tom signaled that I should follow him. |
Это было поистине великим демократическим жестом со стороны пяти государств. | This would indeed be a great democratic gesture on the part of the five Powers. |
Их просто собрали вместе, таким примирительным жестом мне это кажется удивительным. | They were just brought together in this kind of reconciliation, and I find this remarkable. |
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев. | Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans. |
Я рискую общением, дружбой, связями, сетями, ссылками, делая это письмо публичным жестом. | I jeopardize associations, friendships, connections, networks, links by making this letter a public gesture. |
Все мы с этим взаимодействуем каждым своим жестом, поступком мы формируем мир. | We interact and create through every gesture and action. |
А трое других... это трое других. жестом отмахивает что то в сторону | The three others ... are the three others. |
Как, значит, возьмется снизу, с убедительным жестом сказал он, пойдеть, пойдеть и придеть. | It will just stretch from the bottom, you see,' he went on with a persuasive gesture, 'and go up and up till it gets there.' |
Утверждение четвертой страновой программы стало бы конструктивным жестом в решающий момент переходного политического процесса. | Approval of the fourth country programme would be a constructive gesture at a decisive moment of political transition. |
Тогда, с жестом отчаяния, он сорвал маску с лица и швырнул его на землю. | Then, with a gesture of desperation, he tore the mask from his face and hurled it upon the ground. |
Затем, с жестом отчаяния, он сорвал маску с лица и швырнул его на землю. | Then, with a gesture of desperation, he tore the mask from his face and hurled it upon the ground. |
Взяв правою ногой стремя, он привычным жестом уравнял между пальцами двойные поводья, и Корд пустил руки. | Having got his right foot also in its stirrup he straightened out the double reins between his practised fingers, and Cord removed his hand. |
А затем самым что ни на есть величественным жестом я отправляю птицу мира в голубое небо. | And then in the most magnificent gesture, I send the bird of peace into the azure. |
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием. | When you are greeted with a greeting, then greet with one fairer, or repeat the same greeting. |
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием. | When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or (at least) return it equally. |
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием. | When you are greeted with a greeting, respond with a better greeting, or return it. |
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием. | When you are greeted with a salutation then return it with a better one, or at least the same. |
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием. | When ye are greeted with a greeting, greet ye with a better than it or return it. |
Они положили меня на кушетку, я жестом воздух, они были вынуждены открыть окна, и тебя был шанс. | They laid me on a couch, I motioned for air, they were compelled to open the window, and you had your chance. |