Перевод "жестом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Gesture Goodwill Watching Beautiful Read

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он ответил жестом окей .
He responded by giving the OK gesture.
жестом показывает раскалывание предмета
gesturing to show split
Хорошо! опять жестом показал я.
OK, I told the driver and gave him a thumbs up.
Он показал мне жестом встать.
He motioned me to stand up.
Я жестом показал ей сесть.
I motioned for her to sit down.
Том жестом предложил Мэри сесть.
Tom motioned Mary to sit.
Том жестом показал Мэри остаться.
Tom motioned Mary to stay.
Фома жестом показал им сесть.
Tom motioned them to be seated.
Фома жестом показал Маше сесть.
Tom motioned Mary to sit down.
Фома жестом пригласил Машу войти.
Tom gestured for Mary to enter.
Фома жестом показал Маше зайти внутрь.
Tom gestured for Mary to go inside.
Том жестом показал Мэри идти вперед.
Tom gestured Mary to go ahead.
Фома жестом показал мне покинуть комнату.
Tom motioned for me to leave the room.
Она делает это одним вековым жестом.
She does it with only one age old gesture.
Полицейский жестом показал мне съехать на обочину.
The patrolman motioned me to pull over.
Полицейский жестом показал мне подъехать к обочине.
The patrolman motioned me to pull over.
Он показал мне жестом, чтобы я встал.
He motioned me to stand up.
Фома жестом пригласил меня последовать за ним.
Tom motioned for me to follow him.
Фома жестом пригласил Машу следовать за ним.
Tom motioned to Mary to follow him.
Фома жестом показал Маше идти за ним.
Tom motioned to Mary to follow him.
Фома жестом показал мне выйти из комнаты.
Tom motioned for me to leave the room.
Том жестом указал Мэри, чтобы она хранила молчание.
Tom motioned for Mary to keep quiet.
Она помолчала, думая о себе, о своем семейном горе, и вдруг энергическим жестом подняла голову и умоляющим жестом сложила руки. Но постойте!
She was silent, thinking of herself and her own sorrow, and then suddenly and energetically she raised her head and folded her hands as in prayer. 'But wait!
В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом.
Early entry, otherwise, would be an empty gesture.
Том жестом показал Мэри, чтобы та шла за ним.
Tom gestured for Mary to follow him.
Фома жестом показал мне, чтобы я вышел из комнаты.
Tom motioned for me to leave the room.
Фома жестом показал мне, что я должен следовать за ним.
Tom signaled that I should follow him.
Это было поистине великим демократическим жестом со стороны пяти государств.
This would indeed be a great democratic gesture on the part of the five Powers.
Их просто собрали вместе, таким примирительным жестом мне это кажется удивительным.
They were just brought together in this kind of reconciliation, and I find this remarkable.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев.
Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans.
Я рискую общением, дружбой, связями, сетями, ссылками, делая это письмо публичным жестом.
I jeopardize associations, friendships, connections, networks, links by making this letter a public gesture.
Все мы с этим взаимодействуем каждым своим жестом, поступком мы формируем мир.
We interact and create through every gesture and action.
А трое других... это трое других. жестом отмахивает что то в сторону
The three others ... are the three others.
Как, значит, возьмется снизу, с убедительным жестом сказал он, пойдеть, пойдеть и придеть.
It will just stretch from the bottom, you see,' he went on with a persuasive gesture, 'and go up and up till it gets there.'
Утверждение четвертой страновой программы стало бы конструктивным жестом в решающий момент переходного политического процесса.
Approval of the fourth country programme would be a constructive gesture at a decisive moment of political transition.
Тогда, с жестом отчаяния, он сорвал маску с лица и швырнул его на землю.
Then, with a gesture of desperation, he tore the mask from his face and hurled it upon the ground.
Затем, с жестом отчаяния, он сорвал маску с лица и швырнул его на землю.
Then, with a gesture of desperation, he tore the mask from his face and hurled it upon the ground.
Взяв правою ногой стремя, он привычным жестом уравнял между пальцами двойные поводья, и Корд пустил руки.
Having got his right foot also in its stirrup he straightened out the double reins between his practised fingers, and Cord removed his hand.
А затем самым что ни на есть величественным жестом я отправляю птицу мира в голубое небо.
And then in the most magnificent gesture, I send the bird of peace into the azure.
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием.
When you are greeted with a greeting, then greet with one fairer, or repeat the same greeting.
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием.
When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or (at least) return it equally.
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием.
When you are greeted with a greeting, respond with a better greeting, or return it.
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием.
When you are greeted with a salutation then return it with a better one, or at least the same.
Когда вас приветствуют с приветливостью (словами, жестом, пожеланиями или почтением), отвечайте таким же или ещё лучшим приветствием.
When ye are greeted with a greeting, greet ye with a better than it or return it.
Они положили меня на кушетку, я жестом воздух, они были вынуждены открыть окна, и тебя был шанс.
They laid me on a couch, I motioned for air, they were compelled to open the window, and you had your chance.