Перевод "живее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Живее. Живее. | Quickly. |
Живее, живее. | Move, quick! |
Живее. | Do it. |
Живее! | hurry up. |
Живее. | Make it snappy. |
Живее. | Quick. |
Живее! | Be happy! Be gay! |
Живее. | We'll save you. |
Живее. | Right up, men. |
Живее! | What are you doing? |
Живее. | Put there, quick. |
Живее. | Bring her around. |
Живее! | Make it lively! |
Давай, живее. | Yeah, yeah, yeah. |
Идите, живее! | Go quickly! |
Давай живее. | Come on, make it snappy. |
Живее. Быстрее. | Come on, come on, come on. |
Эй, живее! | Hey, come on! |
Давай живее. | Swing it, sugar. |
Иди, живее. | Go on, quickly |
Живее, увальни! | Look alive, you swabs! |
Ешьте живее! | Hurry up and eat! |
Поднимайтесь живее! | Come on! Get up! Come on! |
Живее, ребята. | Come on, men. Pull ahead. |
Живее, садитесь. | Get in. Get in. |
Живее ты ! | Move it! |
Живее, загружайте лошадей. | Pronto, suban los caballos. |
Живее, складывайте корзины. | Pile those baskets. |
процесс торговли идёт живее, | It's much more interactive. |
Тук живее племето Ниангатом. | Kibish is home to the Nyangatom tribe. |
Так, живее, вытаскивайте их. | All right, go on, get them up. Go on. |
Прячьтесь под мост. Живее! | Get under the bridge, quick! |
Живее, девчонки, вы же опоздаете. | Hurry up, girls, you're going to be late. |
О, набери другой номер, живее. | Oh, get another number, quick. |
Держи, иди и займи тот телефон, живее. | Here, get on that phone and stay on it, hurry. |
Жан и Клер пошли на танцы. Живее, девочки! | It was the day that Father Scrum died. |
Но она не живая. Живее многих моих гостей. | It's more alive than half the people here. |
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда. | Get inside. Get inside, everybody, and stay inside. |
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях! | Then fiery expedition be my wing... |
Д р Харрис Словом, она выглядела намного живее, чем сейчас. | So, in a way she would have looked so much more alive than she does now. |
Всё расположено плотнее, процесс торговли идёт живее, а масштабы потрясающие. | It's much denser. It's much more interactive. And the scale is terrific. |
Давай живее, и мы покажем тебе что такое настоящая прощальная пирушка. | Well, make it snappy now, and we'll show you what a real sendoff's like. |
Живее! . 100 миль в час, 24 часа в день по горящим городам, без оглядки. | Faster, 100 miles an hour, 24 hours a day... through burning towns. |
Теперь, напротив, чувство радости и успокоения было живее, чем прежде, а мысль не поспевала за чувством. | Now, on the contrary, the feelings of joy and tranquillity were more vivid than before and his thoughts could not keep pace with them. |
И потому картина смотрится живее, (Ж) чем гармоничная, выверенная композиция (Ж) Тайной вечери Леонардо да Винчи. | Make it, in a way, more real than the pared down, harmonious, balanced image that Leonardo gives us of the Last Supper. |