Перевод "жилете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Vest Waistcoat Wiring Jacket Sweater

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тот парень в жилете,
And the fellow in the vest there,
Том был в пуленепробиваемом жилете.
Tom was wearing a bullet proof vest.
Естественно, я была в жилете и с бейджиком.
So, naturally, I had my vest and my identification.
Похоже. На жилете старика полиция нашла светлый волосок.
The cops found a blonde hair on his jacket.
Я знал, что за сигарным пеплом на твоём жилете скрыто большое сердце.
Not for a second. I kind of always knew that behind the cigar ashes on your vest... you had a heart as big as a house.
Я нашел 100 купюру в его жилете и около 30 в кармане брюк.
I found a 100 bill in his vest pocket and about 30 in his pants.
Не надо спешить. Может,волосокто оказался на жилете дня за два до убийства.
The hair could've been there for days.
Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются.
And the fellow in the vest there, Craig Toten, he has pushed forward to get documentation out to all the groups that are doing this.
Обычно его можно увидеть в белой рубашке, коричневых шерстяных штанах, зелёном вязаном жилете и красном галстуке.
Wallace can usually be found wearing a white shirt, brown wool trousers, a green knitted pullover, and a red tie.
Один из сотрудников службы безопасности в жилете с люминесцентными полосками, бросает что то в витрину (5 15).
That s not all, at 5.15 one of the security officers wearing a fluorescent bib smashes one of the windows.
Думаете, они идут на вечеринку за какимнибудь парнем расхаживающем в небрежно расстёгнутом жилете... источающим взгляды ахкакойякрасавчик и тебенеустоятьпротивменя .
You think a girl goes to a party and there's some guy in a fancy striped vest strutting around giving you that I'msohandsome youcan'tresistme look.
Обхват тела Ламберта был столь велик, что в его жилете могли поместиться шесть взрослых мужчин обычных пропорций каждый из его чулок был размером с мешок.
Unemployment Lambert's girth was then enormous six men of normal size could fit together inside his waistcoat, and each of his stockings was the size of a sack.
Безбородый юноша, один из тех светских юношей, которых старый князь Щербацкий называл тютьками, в чрезвычайно открытом жилете, оправляя на ходу белый галстук, поклонился им и, пробежав мимо, вернулся, приглашая Кити на кадриль.
A beardless youth, one of those whom the old Prince Shcherbatsky called puppies, with a very low cut waistcoat, straightening his white tie as he went along, bowed to them and ran past but returned to ask Kitty for a quadrille.