Перевод "жилищ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dwellings Homes Hermitages Cypress Huts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Восстановление жилищ
Shelter Rehabilitation
Засеянных полей, превосходных жилищ,
And fields and stately mansions,
Засеянных полей, превосходных жилищ,
And fields and grand palaces!
Засеянных полей, превосходных жилищ,
sown fields, and how noble a station,
Засеянных полей, превосходных жилищ,
And cornfields and goodly positions.
Засеянных полей, превосходных жилищ,
And green crops (fields etc.) and goodly places,
Засеянных полей, превосходных жилищ,
And plantations, and splendid buildings.
Засеянных полей, превосходных жилищ,
and sown fields and splendid mansions,
Засеянных полей, превосходных жилищ,
And the cornlands and the goodly sites
ii) Услуги занимаемых владельцами жилищ
(ii) Service provided by owner occupied dwellings
жилищ в год в городских районах и по благоустройству 300 тыс. жилищ в сельских районах.
The Government was finalizing the formulation of a National Housing Development Programme and developing a national land and land use policy.
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
And fields and stately mansions,
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
And fields and grand palaces!
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
sown fields, and how noble a station,
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
And cornfields and goodly positions.
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
And green crops (fields etc.) and goodly places,
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
And plantations, and splendid buildings.
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
and sown fields and splendid mansions,
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
And the cornlands and the goodly sites
и посевов, и мест почетных красивых жилищ ,
Fields and splendid places,
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
You pass by (their habitations) in the morning
И от них ничего не осталось, кроме их жилищ.
So in the morning there was nothing but their empty dwellings to be seen.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
And indeed you pass over them in the morning.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
and you pass by them in the morning
И от них ничего не осталось, кроме их жилищ.
So in the morning there was naught to be seen but their dwelling places.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
And surely ye pass by them in the morning.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
Verily, you pass by them in the morning.
И от них ничего не осталось, кроме их жилищ.
So they became such that nothing could be seen except their dwellings!
От их жилищ остались явные следы, которые вам видны.
It has become clear to you from their dwellings.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
You pass by them in the morning.
И от них ничего не осталось, кроме их жилищ.
And when the morning came upon them, there was nothing to be seen except their dwellings.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
You pass by their desolate habitations in the morning
И от них ничего не осталось, кроме их жилищ.
Thereafter nothing was left to be seen except their dwellings.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning
И от них ничего не осталось, кроме их жилищ.
And morning found them so that naught could be seen save their dwellings.
Существует постоянная угроза разрушения около 28 тыс. жилищ палестинцев.
Some 28,000 Palestinian homes were threatened with destruction at any moment.
В 2004 году 68 процентов фермерских жилищ отоплялось древесиной.
In 2004, 68 per cent of farmhouses were heated by wood.
Многие лишились жилищ, потеряли близких и все свое имущество.
Many have lost homes, loved ones and all their earthly possessions.
61. Правительство Израиля продолжает строительство 1200 жилищ на Голанах.
61. The Government of Israel was currently constructing 1,200 housing units in the Golan Heights.
И по (остаткам) их жилищ Вам ясны (судьбы тех народов).
It has become clear to you from their dwellings.
И по (остаткам) их жилищ Вам ясны (судьбы тех народов).
(Their fate) is manifest unto you from their (ruined and deserted) dwellings.
(77 28) поверг их среди стана их, около жилищ их,
He let them fall in the midst of their camp, around their habitations.
(77 28) поверг их среди стана их, около жилищ их,
And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
Почти две трети (66 ) канадских семей являются владельцами своих жилищ.
Almost two thirds (66 percent) of Canadian households own their own homes.
За пределами лагерей от указанных операций пострадало еще девять жилищ.
Outside of camps, a further nine dwellings were affected by such operations.