Перевод "жуткое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это жуткое место. | This place is creepy. |
Какое жуткое расточительство! | What a terrible waste! |
У него жуткое похмелье. | He has a terrible hangover. |
Это очень жуткое место. | This is a very scary place. |
У меня жуткое похмелье. | I have a terrible hangover. |
Да, это жуткое зрелище. | Yes, it's an awful sight. |
У Тома было жуткое похмелье. | Tom had a hideous hangover. |
В тот день случилось нечто жуткое. | Something terrifying happened that day. |
Это что то жуткое и ужасное. | It's something terrible, horrible. |
Свинец возвещает нам, что его болезнь жуткое проклятье! | It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft. |
Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu). | There is an eerie sense of déja vu in all this. |
На следующий день у нас у всех было жуткое похмелье. | On the following day, we all had terrible hangovers. |
Жуткое оформление для KMines. Не дайте зомби себя поймать! Name | A spooky theme for KMines. Do n't get caught by the zombies in the graveyard! |
И это жуткое ощущение, жутковатое ощущение, что вас двое и всё. | And that's a weird feeling, it's a weird feeling to be... Two people and that's it. |
Спрашивая, как могло произойти что то настолько жуткое, Катерина Канелиду ( KatKanelidou) написала | Questioning how something so terrible could happen, Katerina Kanelidou ( KatKanelidou) wrote |
Но вместо этого, когда мы переступили порог здания, нас встретило жуткое молчание. | But instead, when we stepped through those doors and into the building, it was eerily silent. |
Это было жуткое на вкус лекарство, но я полагаю пациент нуждался в нем. | It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. |
А его лицо! Оно было похоже на жуткое лицо как у африканских воинов. | And the face, from the glimpse I got of it was like an African war mask. |
Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар. | And there were particular numbers that every time I saw them, just got me dreadfully upset all kinds of ritualistic observances, just awful, awful stuff. |
Эти парни взяли какое то жуткое, дешёвое шоу и подняли его на высший уровень искусства . | These guys took some creepy, run down entertainment, and put it to the highest possible level of performance art. |
Это очень жуткое чувство Я сейчас умру или Я могла бы умереть от этого взрыва . | It is very scary to go through that feeling of I am about to die or I could die in this explosion. |
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры. | And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary. |
Самое известное и жуткое человек с рогами, как у буйвола, сидящий в позе лотоса между тигром и быком. | One of the most famous and frightening is of a man with what looks like water buffalo horns on his head, sitting cross legged between a tiger and a bull. |
И меня осенило. Я подумал Эти парни взяли какое то жуткое, дешёвое шоу и подняли его на высший уровень искусства . | And I had a revelation. I thought, These guys took some creepy, run down entertainment, and put it to the highest possible level of performance art. |
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство дежа вю так же как и в период расцвета КГБ, в России Путина люди просто исчезают. | The killing of Politkovskaya has incited an eerie sense ofdéjà vu just as in the KGB s heyday, people simply disappear in Putin s Russia. |
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство дежа вю так же как и в период расцвета КГБ, в России Путина люди просто исчезают. | The killing of Politkovskaya has incited an eerie sense of déjà vu just as in the KGB s heyday, people simply disappear in Putin s Russia. |
Кракен. Животное настолько жуткое, что считалось, будто он способен пожирать корабли и китов, и настолько огромное, что его можно было принять за остров. | The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. |
Меня положили в больницу, что позднее повторилось не раз, диагностировали шизофрению, а потом, что хуже всего, появилось жуткое, давящее чувство безнадежности, унижения и отчаяния, полного отсутствия перспектив. | A hospital admission followed, the first of many, a diagnosis of schizophrenia came next, and then, worst of all, a toxic, tormenting sense of hopelessness, humiliation and despair about myself and my prospects. |
Так что я ожидала, что войдя в здание, я буду встречена какофонией сигналящих, пронзительных и визгливых звуков. Но вместо этого, когда мы переступили порог здания, нас встретило жуткое молчание. | And so I expected to walk into this building and be met with this cacophony of honking and braying and squawking, but instead, when we stepped through those doors and into the building, it was eerily silent. |
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья. | Animal welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings. The air in the sheds is high in ammonia from bird feces, which are usually allowed to pile up for months and in some cases for a year or more before being cleaned out. |
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья. | Animal welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings. |
Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина, посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу | Truth about that one is I had a horrible red wine hangover, in the middle of the night, this came to me like a Xerox all I had to do was write it down. |
Ранние электронные инструменты включали теремин, который использует две металлических антенны, которые ощущают положение рук игрока и управляют генераторами для частоты одной рукой и амплитудой (объем), чтобы произвести жуткое, но трудное, чтобы управлять звуком. | Early electronic instruments included the theremin, which uses two metal antennas that sense the position of a player's hands and control oscillators for frequency with one hand, and amplitude (volume) to produce an eerie but difficult to manipulate sound. |
На верхних этажах различные части охватывают такие аспекты как изгнанников и международную солидарность, освещение в СМИ и пытки в том числе жуткое устройство, бьющее током (изготовлено General Electric не предполагалось использование для подобных целей!). | As you move upstairs, different areas cover aspects like exiles and international solidarity, media coverage, and torture including, chillingly, an electric shock device (made by General Electric not suggesting they intended it to be used for that purpose!). |