Перевод "забирать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pick Taking Every Away Money

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можете забирать его!
Take them away!
Том ушел забирать Мэри.
Tom has gone to get Mary.
Всех будем забирать? Нет.
No, we're taking all these nice people in.
Забирать ведро у Кенави.
To get the bucket from Qinawi.
Ты не собираешься его забирать?
Aren't you going to take it?
Простите, мисс Картер, чемодан забирать?
Excuse me, Ms. Carter. Can I get your trunk? I...
Мы же едем забирать вещи?
We're on our way to pack, aren't we?
Можешь забирать свой чёртов приз.
Take your ruddy prize and hop it.
Я могу забирать его домой?
Can I take him back home?
Всегда забирал и буду забирать
I always have... and I always will.
Уже время забирать девочку из школы.
It's almost noon time to get Angelina at school.
Я не буду забирать весь конверт.
Oh, I'm not taking the whole envelope.
Я не буду ничего забирать, Джим.
I won't take nothing back, Jim.
Ему не стоило забирать мою Элли.
He shouldn't have tried to take Ellie away from me.
Когда Бог Мать будет забирать ее позор?
When will g d the Mother will pick her shame?
изза этого мне придётся... забирать всю эту...
you make it necessary... for me to take a great deal of this...
Я не собираюсь забирать их с собой.
I wouldn't want to take them out.
Когда будете забирать камеру, тогда и наблагодаритесь.
When you get the camera back, it'll be time enough to thank me.
Очень эффектно, но зачем забирать у меня.
Very effective, but why take it out on me?
Ты кричи, когда они придут забирать тебя.
You'll still be yellingwhen they come to take you out.
Поэтому не бойтесь забирать себе эти бумажные пакеты.
So don't be afraid to rustle up SPBs.
У тебя нет законных прав забирать мою эпопею.
You have no legal standing to take my epic.
Конечно, можешь забирать всё, что у меня есть.
Sure, you can have all I got.
Мой долг спасать жизни, а не забирать их.
My duty is to save lives, not to take them.
Я не хочу забирать у них популярность и успех.
I don't want to take anything away from them.
Давать жизнь ведь лучше, чем забирать ее, правда? Да.
Isn't it more thrilling to give life than to take it away?
Мне не нужна эта бесстыдная блудница Можешь ее забирать.
I don't want this shameless whore. You can have her.
Что будут делать священники, если вы станете забирать тела?
I would have no work if you got the corpses also!
Так что я здесь не просто, чтобы забирать рабочие места .
So I'm not just here to take away jobs.
Мне и не нужно забирать личность, потому что это ничто.
Maybe some people, anything you tell them is too much. 'Uh Uh!' Anything.
Отец он или нет, никто не вправе забирать наших девочек.
I didn't kidnap her. No father can snatch our girls when they're so scarce.
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
You saw what happened. They had no right to take Doc off.
Она так беспомощна, что нельзя забирать ее от ее наседки.
She's too infantile To take her from her pen
В стране улыбок и достатка победитель не должен забирать себе всё.
In a land of smiles and plenty, the winner must not take all.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их.
And so what we get then from the pop up satellite tag is we get away from having to have a human interaction to recapture the tag.
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу?
Even if I did, even if I killed him, would I take that book?
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Бэн! Давайте скажем ему, что он может забирать все свои деньги.
Ben, llet's tell him he can have all the money.
На борту будут инструменты, позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты.
We will have instruments aboard the plane that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars.
Вы же сказали мне не забирать машину, т.к. она была нужна вам.
You know you told me not to get the car, that you were gonna use it yourself.
ƒа ладно, полици не стала бы просто так забирать человека на улице.
Go on. The police couldn't pick up a pig in an alley.
Может быть, Бразилия слишком быстро растет и пришло время инвесторам забирать свои деньги?
Might it be time for foreign investors to pull their money out?
Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей.
So Gneezy and Rustichini said, How many instances of late pick ups are there at these 10 daycare centers?
Нельзя забирать у людей пришельцев и ожидать, что останешься хоть с кем то друзьями.
You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends.
С вашей стороны было некорректно забирать одного из моих констеблей без согласования со мной.
It is not proper protocol for you to commandeer one of my Constables without checking with me first.