Перевод "заблуждение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Misled Misleading Misconception Mislead Delusion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Большое заблуждение.
Wrong.
Это заблуждение.
No.
Это историческое заблуждение.
This is a historic fallacy.
Долг и заблуждение
Debt and Delusion
Это распространённое заблуждение.
It's a common misconception.
Это серьезное заблуждение.
That's a gross mistake.
Это распространённое заблуждение.
This is a common misconception.
Это далекое заблуждение!
This is the farthest limit of going astray.
Это глубокое заблуждение!
That is the limit of going astray.
Таково крайнее заблуждение!
This is the farthest limit of going astray.
Это далекое заблуждение!
That! that is the straying far off
Таково крайнее заблуждение!
That! that is the straying far off
Это далекое заблуждение!
That is the straying, far away (from the Right Path).
Это глубокое заблуждение!
That is a straying far away.
Таково крайнее заблуждение!
That is the straying, far away (from the Right Path).
Это далекое заблуждение!
That is the utmost misguidance.
Это глубокое заблуждение!
That is the far straying.
Таково крайнее заблуждение!
That is the utmost misguidance.
Это далекое заблуждение!
That indeed is the farthest point in straying.
Это глубокое заблуждение!
That indeed is straying far away.
Таково крайнее заблуждение!
That indeed is the farthest point in straying.
Это далекое заблуждение!
That is the extreme failure.
Это глубокое заблуждение!
That is the far error.
Таково крайнее заблуждение!
That is the extreme failure.
Однако, это заблуждение.
But this is a fallacy.
Но это заблуждение.
But of course it isn't.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they misled many. So do not give the evil doers increase but in error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have misled a large number and (I pray that) You increase nothing for the unjust except error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error!'
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And surely they have misled many. And increase Thou these wrong doers in naught save error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And indeed they have led many astray. And (O Allah) 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong doers, and disbelievers, etc.) save error.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion.
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
They have misled many. So do not enable these evildoers to increase in anything except straying (from the Right Way).
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение .
And they have led many astray, and Thou increasest the wrong doers in naught save error.
Меня ввели в заблуждение.
I was deceived.
Ведь подражание давнее заблуждение!
We found our fathers following this way, and we are walking in their footsteps.
Анартха ложное представление , заблуждение .
Anartha the wrong idea , the misconception .
Но, оказывается, это заблуждение.
But it turns out this is misleading.
Это чистой воды заблуждение.
It's pure class prejudice.
Впасть в заблуждение легко.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Кипр вводит приезжих в заблуждение.
Cyprus presents visitors with a deceptive image.
Такая тактика вводит в заблуждение.
Such tactics are misguided.
Кто нас вводит в заблуждение?
Who is lying?
Не вводи нас в заблуждение.
Don t misguide us.
Том ввел Мэри в заблуждение.
Tom misled Mary.