Перевод "заблуждение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Большое заблуждение. | Wrong. |
Это заблуждение. | No. |
Это историческое заблуждение. | This is a historic fallacy. |
Долг и заблуждение | Debt and Delusion |
Это распространённое заблуждение. | It's a common misconception. |
Это серьезное заблуждение. | That's a gross mistake. |
Это распространённое заблуждение. | This is a common misconception. |
Это далекое заблуждение! | This is the farthest limit of going astray. |
Это глубокое заблуждение! | That is the limit of going astray. |
Таково крайнее заблуждение! | This is the farthest limit of going astray. |
Это далекое заблуждение! | That! that is the straying far off |
Таково крайнее заблуждение! | That! that is the straying far off |
Это далекое заблуждение! | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Это глубокое заблуждение! | That is a straying far away. |
Таково крайнее заблуждение! | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Это далекое заблуждение! | That is the utmost misguidance. |
Это глубокое заблуждение! | That is the far straying. |
Таково крайнее заблуждение! | That is the utmost misguidance. |
Это далекое заблуждение! | That indeed is the farthest point in straying. |
Это глубокое заблуждение! | That indeed is straying far away. |
Таково крайнее заблуждение! | That indeed is the farthest point in straying. |
Это далекое заблуждение! | That is the extreme failure. |
Это глубокое заблуждение! | That is the far error. |
Таково крайнее заблуждение! | That is the extreme failure. |
Однако, это заблуждение. | But this is a fallacy. |
Но это заблуждение. | But of course it isn't. |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | And they misled many. So do not give the evil doers increase but in error. |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | And they have misled a large number and (I pray that) You increase nothing for the unjust except error. |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error!' |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | And surely they have misled many. And increase Thou these wrong doers in naught save error. |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | And indeed they have led many astray. And (O Allah) 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong doers, and disbelievers, etc.) save error. |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion. |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | They have misled many. So do not enable these evildoers to increase in anything except straying (from the Right Way). |
Они уже многих ввели в заблуждение, и в нечестивых увеличивают только заблуждение . | And they have led many astray, and Thou increasest the wrong doers in naught save error. |
Меня ввели в заблуждение. | I was deceived. |
Ведь подражание давнее заблуждение! | We found our fathers following this way, and we are walking in their footsteps. |
Анартха ложное представление , заблуждение . | Anartha the wrong idea , the misconception . |
Но, оказывается, это заблуждение. | But it turns out this is misleading. |
Это чистой воды заблуждение. | It's pure class prejudice. |
Впасть в заблуждение легко. | It is so easy to deceive oneself, Maman. |
Кипр вводит приезжих в заблуждение. | Cyprus presents visitors with a deceptive image. |
Такая тактика вводит в заблуждение. | Such tactics are misguided. |
Кто нас вводит в заблуждение? | Who is lying? |
Не вводи нас в заблуждение. | Don t misguide us. |
Том ввел Мэри в заблуждение. | Tom misled Mary. |