Перевод "забором" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fence Picket Fenced Fences Compound

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дом окружен забором.
A fence runs around the house.
Они огородили сад забором.
They put a fence around the garden.
Я прополз под забором.
I crawled under the fence.
Придётся обнести его забором.
It will have to be fenced in if we're to save any fruit.
Сад был окружён деревянным забором.
The garden was surrounded by a wooden fence.
Её дом окружён белым забором.
Her house is enclosed with a white fence.
Мне пришлось пролезать под забором.
I had to crawl under the fence.
Мне пришлось пролезть под забором.
I had to crawl under the fence.
Периметр тюрьмы обнесён большим забором.
The prison perimeter is denoted by a large fence.
Земля окружена забором и охраняется.
The land is fenced and guarded.
За полевым забором установлена нефтяная вышка.
Over the outfield fence sat an oil rig.
Здание окружено забором из колючей проволоки.
The building is surrounded by a barbed wire fence.
По периметру тюрьма обнесена большим забором.
The prison perimeter is denoted by a large fence.
Верхушка дерева на одном уровне с забором.
The top of this tree is level with the fence.
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
Yes, I see. And then there's a little clearing there... a little clearing with a wire fence around it.
Тупой футболист, который однажды умрет под забором.
There's a fat ball player who some night will die in the street.
Наш мяч будет около 2 фи над забором.
Our ball's going to be two feet above the fence.
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
Это просто черно белый луг с деревом и забором.
This is just a black and white field with a tree and a fence.
Его первой крупной ролью стал фильм Небо с забором колючей проволоки (1939).
His first major movie part was in the 1939 film, Heaven with a Barbed Wire Fence .
Территорию огорадили забором с колючей проволокой под напряжением и с пулеметными ДОТами.
The 4 acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an open moat and four machine gun armed guard pillboxes at the structure's corners.
Все что нам нужно сделать, это выяснить пролетит ли мяч над забором.
And what we need to do is figure out whether the ball can clear the fence.
Территория тюрьмы отделена от остального острова, который регулярно посещают туристы, лишь невысоким забором.
A picket fence is all that separates the prison grounds from the rest of the island, a popular tourist destination.
Огромный особняк, обнесенный белым деревянным забором и достаточным пространством, чтобы вырастить 2.5 внуков.
The large mansion with the white picket fence and plenty of space to raise 2.5 grandkids.
Часть собственности была обнесена забором в основном районе, где расположен военный объект часть же захваченной ими собственности так и не была обнесена забором, она не огорожена, но попрежнему считается военным объектом.
What they did was fence a portion of the property in the main area where the military installation is situated part of the property they took was never fenced at all it is just out in the open, but it is still considered a military reservation.
Я не стану добавлять еще яблок на дерево или делать что нибудь с забором.
I'm not going to add more apples to the tree or do anything to the fence.
Коммерческие товары, доставляемые в испанский порт, продаются на марокканских базарах сразу за высоким пограничным забором.
Commercial goods delivered to the Spanish port are sold in Moroccan souks, just beyond the high dividing fence.
Мы выяснили в прошлый раз, используя нотацию единичных векторов, что мяч не пролетит над забором.
We figured out the last time when we used the unit vector notation that it doesn't clear the fence.
На обнесенной забором территории массового захоронения в 14 местах выставлены под стеклом кости и черепа погибших.
The bones and skulls are exposed in 14 locations which have been covered with glass, within the fenced area of the mass grave.
Проснитесь! А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
So you better wake up or you're gonna find you and your women and your kids squeezed between barbed wires and fence posts.
Зеленые насаждения послужат живым забором, который будет разделять зоны отдыха и площади, отведенные непосредственно под места для захоронения.
Greenery will serve as a living fence that will separate the relaxation areas and the territory just outside that is designated for burial.
И тем не менее, территория тюрьмы отделена от жилых домов и музеев лишь невысоким жёлтым забором из штакетника.
Yet the only thing that separates the prison grounds from a block of residential apartments and museums is a yellow picket fence.
Я не хотел бы, чтобы мой дом был окружен забором со всех сторон, а его окна были забиты.
I do not want my house to be walled in on all sides and my windows to be stuffed.
По сути своей это было окруженное забором здание с караоке комнатой, бильярдным столом, пивом и... кое чем ещё.
It was basically a gated building with a karaoke room, with a pool table, with beer and... with very little else.
Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором.
But I do believe that, for these canards to be discarded, Russia and Ukraine must open themselves to global competition, not isolate themselves with each other.
Сейчас у нас есть небольшой ветер и наша x орта скорости будет немного больше, давайте посмотрим, пролетит ли мы над забором.
Now that they have this wind gust and our x velocity's going a little faster, let's see if we can clear the fence.
Это Дом с 2.5 детьми и Белым Деревянным Забором . что звучит довольно мило, но очень надоедает, когда это единственное о чем говорит твоя мама 24 7
It stands for a home with 2.5 kids and a White Picket Fence which I know actually sounds pretty nice but it's really annoying when it's all your mom talks about 24 7.
Я знаю, каково это мечтать купить участок земли, огородить трехметровым забором и в этой клетке растить своих детей, потому что только так ты можешь гарантировать их безопасность.
I know what it s like to dream about buying a small plot of land, fencing it off with a 10 foot wall, and raising your children inside this cage, because it s the only way you can think to guarantee their safety.
Итак, вектор положения при t равном 3,2 секунды равен 350 фит по x орте и 32 фит по y орте и мыч пролетит над 30 фит забором.
So our position vector at time 3.2 seconds is equal to 350 feet in the x direction and 32 feet in the y direction, and that will clear that 30 foot fence.
Пока власть будет строить своё собственное персональное счастье за высоким забором и бронированными стеклами до тех пор будут убивать шейхов и прятаться по лесам, лелея мечту о мести.
While the government builds its own personal happiness behind high fences and armored glass they will be killing sheikhs and hiding in forests, nursing dreams of revenge.
Квартал Преднадражи расположен на треугольном островке земли, словно отрезанном от внешнего мира с одной стороны находится шоссе, с другой вагонное депо, а с третьей промышленная зона, отгороженная высоким забором.
The buildings of Přednádraží are located on a triangular island, with a highway on one side, a railway depot on the other, and a plot of industrial, fenced off land on the third, giving a sense of isolation, of being pushed into a corner.
(Ж1) Сам Картье Брессон, рассказывая об этом кадре, (Ж1) говорил, что шел мимо участка стройки, (Ж1) огороженного временным забором. (Ж1) Он просто всунул объектив между досками (Ж1) и увидел это.
When he described how he shot this, he said that he was passing by a little construction area and there was a temporary fence with wooden slats and he just stuck the lens through as best he could and happened to see this.
Быстрее, чем мы можем говорить об этом, все партии были за забором, что делает со всей скоростью для пород, в то время Михаил, бросившись с коня, и крепления уздечку универсал, стал выгонять его быстро прочь.
Quicker than we can say it, the whole party were over the fence, making with all speed for the rocks, while Michael, throwing himself from his horse, and fastening the bridle to the wagon, began driving it rapidly away.
И эта терминология, как ни странно пришла из старой шутки, о том, что если вы хотите перейти через забор, вы должны просто наклониться к к петелькам на заднике ваших ботинок, и дернуть вверх, и просто как бы поднять себя над забором в этом направлении.
And this terminology actually comes from sort of an old joke, about if you want to get over a fence, what you could just do is reach down to your bootstraps, and pull up, and just like lift yourself over the fence that way. And it's obviously kind of absurd.