Перевод "заборы и ворота" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ворота - перевод : ворота - перевод : заборы и ворота - перевод : ворота - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
заборы, цепи и стражи | any of the fences, chains and guards |
Стены, заборы, преграды! | Barriers, walls, limits! |
Заборы это не решение. | Fences aren't the solution. |
Эти заборы даже ниже меня . | There are fences which are not as tall as I am. |
Наши ребята иногда патрулируют заборы. | Sometimes the boys patrol the fences. |
Высокие заборы мешают добрососедским отношениям в Европе | High Fences Make Bad Neighbors in Europe |
Говорили, что хорошие заборы создают хороших соседей . | It has been said that good fences make good neighbors. |
и ворота города называются именами колен Израилевых к северу трое ворот ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни. | and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward the gate of Reuben, one the gate of Judah, one the gate of Levi, one. |
и ворота города называются именами колен Израилевых к северу трое ворот ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни. | And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel three gates northward one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi. |
Последовала Комедия ошибок , а затем Заборы Огаста Уилсона. | Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson. |
Американские войска загнаны за заборы десятков своих баз. | American forces have been driven behind the fences of dozens of their bases. |
Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы это фантастика. | To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic. |
и стучится в ворота | Knocks already at the gate. |
УнтерденЛинден и Бранденбургские ворота. | 'Unter den Linden and the Brandenburg Gate. |
И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни | At the east side four thousand and five hundred reeds , and three gates even the gate of Joseph, one the gate of Benjamin, one the gate of Dan, one. |
и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни. | At the south side four thousand and five hundred reeds by measure, and three gates the gate of Simeon, one the gate of Issachar, one the gate of Zebulun, one. |
И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни | And at the east side four thousand and five hundred and three gates and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan. |
и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни. | And at the south side four thousand and five hundred measures and three gates one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun. |
Заборы из колючей проволоки, безлюдные улицы, охранники с ружьями. | Barbed wire fences, deserted streets, security guards bearing shotguns. |
Ворота Ньютона | The Newtongate |
Запри ворота. | Lock the gate. |
Заприте ворота. | Lock the gate. |
Закрой ворота. | Close the gate. |
Закрой ворота. | Shut the gate. |
Откройте ворота. | Open the gate. |
Открывай ворота. | Open the gate. |
Открывайте ворота. | Open the gate. |
Отворяй ворота. | Open the gate. |
Отворяйте ворота. | Open the gate. |
Закройте ворота. | Shut the gate. |
Ворота заперты. | The gate is locked. |
Ворота открылись. | The gate opened. |
Ворота открыты. | The gate is open. |
Ворота открыты. | The gates are open. |
Ворота Парижа | The gates of Paris |
Открой ворота. | Open the gate. |
Ворота огромные | Dr. Zucker It's huge |
Закройте ворота. | GET THOSE GATES CLOSED. |
Закрывайте ворота! | Close the gate! |
Закрывайте ворота! | Close the gate! |
Открывай ворота! | Open that gate! Open up there! |
Открыть ворота! | Open your gates! |
Открой ворота. | Go open the gate. |
Запри ворота. | Close up tight. |
Закрыть ворота! | Close those gates! |
Похожие Запросы : заборы и ограждения - чинили заборы - заборы скорость - ворота и бегун - ворота и стояки - выходные ворота - Бранденбургские ворота - Главные ворота - ворота доступа - распашные ворота - ворота безопасности