Перевод "забот" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Worries Plate Cares Busy Problems

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От забот.
'From hard work.
У меня нет забот.
I've got no worries.
От горя или забот
From sorrow or worry
Никакой полиции, никаких забот.
No cops, no worries.
Никаких забот со сборами.
Saves you the trouble of packing.
Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss.
У меня хватает забот.
I got enough worries.
Избавили нас от забот.
Good, saves us the trouble.
Сейчас у BP забот больше,
BP obviously has a bit more on their mind now.
Нет забот у них вообще
He can't write his name or read a book
у меня слишком много забот.
I have too many worries.
У вас так много забот.
You've had a lot on your mind.
У меня на уме много забот.
I have things on my mind.
Она жила без тревог и забот.
She has led a very sheltered life.
Ведь день твой полон множеством забот.
Indeed during the day you have a long schedule of occupations.
Ведь день твой полон множеством забот.
Indeed you have a lot of matters during the day.
Ведь день твой полон множеством забот.
surely in the day thou hast long business.
Ведь день твой полон множеством забот.
Verily there is for thee by day occupation prolonged.
Ведь день твой полон множеством забот.
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties,
Ведь день твой полон множеством забот.
In the daytime, you have lengthy work to do.
Ведь день твой полон множеством забот.
You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world.
Ведь день твой полон множеством забот.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Больше всего забот мне доставляет фраза
You can add any dynamics that you want.
Живу без тревоги И без забот
Haven 't a worry Haven 't a care
Как знать. Ещё будет столько забот.
I'm afraid it'll take much longer.
разные игры, шалости, и никаких забот.
games, pranks, without a care in the world
Но дети не понимают родительських забот.
But the children they are not conscious of our worries.
У меня и так забот полон рот.
I already have my hands full.
Одной из таких забот является окружающая среда.
One such concern was the environment.
Другую область карибских забот представляет собой Куба.
Another area of Caribbean concern has to do with Cuba.
Это были, вероятно, ненужных забот прямо сейчас.
Those were probably unnecessary worries right now.
Ведь большая часть забот ляжет на тебя.
When I, the old one, have it safely, you, the young one, raise it.
У меня и без того забот хватает.
I got too many other problems.
Так что пейте, друзья, отдохните от забот!
Drink therefore, friends, and refresh your minds!
Вы целый мир забот хотите дать мне!
Would you enforce me to a world of cares? Call them again.
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
Each man will have enough cares that day.
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
Indeed during the day you have a long schedule of occupations.
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
On that day, each one has just one issue, which is enough for him.
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
Indeed you have a lot of matters during the day.
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
every man that day shall have business to suffice him.
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
surely in the day thou hast long business.
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
For every one of them on that Day shall be business enough to occupy
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
Verily there is for thee by day occupation prolonged.
ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others.
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties,