Перевод "заботилась" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заботилась - перевод :
ключевые слова : Cared Looked Taken Taking Took

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Медсестра заботилась о пациенте.
The nurse attended the patient.
Я заботилась о Томе.
I took care of Tom.
Медсестра очень нежно заботилась о пациенте.
The nurse cared for the patient very tenderly.
Дрина справится. Дрина заботилась о матери.
I can only try.
А следующие пять часов заботилась о нем.
And over the next five hours, she took care of it.
Tы все это время заботилась о нем.
You looked after for him all those weeks!
Она заботилась о детях после смерти их матери.
She cared for the children after the death of their mother.
Мне не нужно, чтобы ты обо мне заботилась.
I don't need you to take care of me.
Том не хотел, чтобы Мэри о нём заботилась.
Tom didn't want Mary to take care of him.
Кроме того, она заботилась о её пожилой матери.
Also, she took care of her ageing mother.
Она заботилась о девочке по имени Настя больше года.
She had cared for the girl, whose name was Nastya, for more than a year.
Она заботилась о своём отце до самой его смерти.
She cared for her father until his death.
Я всегда заботилась о своей шкуре, позабочусь и сейчас.
I've always worked my own leather. I'll work it now.
Тосио, после смерти отца я одна заботилась о тебе.
Toshoo, your father he left me in charge of you.
Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
Lucy's mother told her to look after her younger sister.
Мэри заботилась о дочери Тома, пока он был в тюрьме.
Mary cared for Tom's daughter while he was in jail.
Оставил бы его мне и я бы о нем заботилась.
If you'd have left him to me, I'd have taken care of him.
Что я наделал... Ты любила меня так сильно... Заботилась обо мне...
What have I done to you? you loved me so much... you took care of me...
Мать заботилась обо всем остальном в дополнение к ее значительная работа шитья.
The mother took care of everything else in addition to her considerable sewing work.
О Джонни ты заботилась больше, чем о ком бы то ни было.
You care more about Johnny than anything else on Earth.
Внуки напоминают мне моих детей, о которых я когда то так же заботилась.
My grandchildren remind me of my children that I took care of.
Увлекавшаяся литературой Шарлотта стала ревностно заботилась о развитии духовной жизни в своей резиденции.
They ask me in the afternoon and in the evening ... .
А я никогда не доверяла вселенной, но она всё равно заботилась обо мне.
Well, I never trusted the universe and it took care of me, anyway.
Я бы не заботилась бы о нем, если бы он был на уровне.
I wouldn't care if she was on the level.
Я бы заботилась о его детях, а он бы заботился обо мне и Пикколо.
I could take care of his children, and he could take care of Piccolo and me.
Она была такой сильной женщиной, говорит Эммануэль всегда заботилась о других, с интересом и энергией.
She was such a strong woman, Emmanuel said, always concerned about others, colourful and lively.
В Неверлэнде о Принце заботилась команда из 6 нянек во время его первых нескольких месяцев.
At Neverland, Prince was cared for by a team of six nannies and six nurses during his first few months.
Я был неописуемо удивлён, узнав о существовании организации, которая заботилась об обеих частях моей жизни.
It was an incredible surprise to me to find out that there was actually an organization that cared about both parts of my life.
Хотел бы я, чтобы ты заботилась обо мне так же, как заботишься о своих кроликах.
Wish I were a rabbit to get attention like that!
А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
And what gave her inspiration and meaning was the fact that she was taking care of people who were far away from home.
Она является первым человеком, которому Питер раскрывает свой секрет, чтобы она заботилась о его травмах и костюме.
She is the first person Peter reveals his identity to, and the one who often fixes his costume and treats his injuries.
Она и о нас заботилась с любовью постоянно ссорясь со мной и помогая моей сестре принимать небольшие решения.
She cared for us lovingly as well, through all the arguments she had with me, and all the small decisions she had helped my sister make.
В то время как Броман был в тюрьме за мошенничество, Гэй заботилась о жене тренера и его дочери.
While Brauman was in prison for fraud, Gay looked after the coach's wife and daughter.
Таким образом, его администрация заботилась о создании правительства, которое стимулировало бы генерацию и распространение знаний во всех сопутствующих сферах.
His Administration therefore shaped a role for government that supports the generation and diffusion of knowledge in all spheres of knowledge creation.
Я заботилась о нем, но он говорил, что я хочу, чтобы он поправился, только чтобы поскорее от него избавиться.
I was taking care of him, but he said I only wanted him to get well so I could leave him.
Я просто хотела, чтобы у нас был дом, где я бы заботилась о муже где ему было бы уютно.
AII I was thinking of was making a home for my husband. A little place we could call our own where I could take care of him cook for him and make him comfortable.
Медсестре, которая заботилась о детях приходилось самой их успокаивать, поскольку их мать находилась в слишком сильном шоке, чтобы это сделать.
Since then, Firsov was writing blog posts almost on a daily basis providing his Russian speaking readers with inside look on the horrible tragedy.
Они хотели бы иметь паритет в мытье посуды, уборке, уходе за младенцами половину времени заботилась бы женщина, а другую мужчина.
They would love to have parity in washing the dishes, cleaning, taking care of the babies half of the time a woman would be taking care of this, and the other half a man.
Но так как у меня не было семьи, которая бы заботилась обо мне, они могли со мной сделать, что угодно.
But because I had no family to inquire about me, they could do anything to me.
Это В12 ч, поддержание его в живых, но не дали ему свет, что его жена заботилась о с и Овадия
This B12 are h, maintaining it alive, but did not give him the light, that his wife took care o with ovadya and
Он сирота, так как оба родителя умерли от СПИДа, а бабушка заботилась о нем, пока он тоже не умер от СПИДа.
He has been orphaned, as both of his parents died of AIDS, and his grandmother took care of him until he too died of AIDS.
В 1756 году они переехали в Данию, где Мария заботилась о малолетних детях своей покойной сестры Луизы, скончавшейся в 1751 году.
In 1756, Mary moved to Denmark, to take care of the underage children of her sister, Queen Louise of Denmark, who had died in 1751.
Сулайман улыбнулся, услышав, что сказала эта муравьиха, которая заботилась о своих интересах, и, почувствовав благоволение Аллаха Всевышнего к нему , сказал Господи!
So he Sulaiman (Solomon) smiled, amused at her speech and said My Lord!
Сулайман улыбнулся, услышав, что сказала эта муравьиха, которая заботилась о своих интересах, и, почувствовав благоволение Аллаха Всевышнего к нему , сказал Господи!
Smiling at the ant's utterance, Solomon burst into laughter and said My Lord!
Он сирота, так как оба родителя умерли от СПИДа, а бабушка заботилась о нем, пока он тоже не умер от СПИДа.
He has been orphaned, as both of his parents died of AlDS, and his grandmother took care of him until he too died of AlDS.

 

Похожие Запросы : хорошо заботилась - чувствовать заботилась - она заботилась