Перевод "заботит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кого это заботит. | Who cares about that. |
меня не заботит опасность, | that I don't care about any of the dangers, |
Это никого не заботит. | Nobody cares. |
Что тебя заботит, Том? | What's worrying you, Tom? |
Безопасность всегда нас заботит. | Safety is always our concern. |
Так, кого это заботит? | So, who cares? |
Да кого это заботит. | People talk, who cares? |
Кого заботит твоя смерть? | Who cared about your death. |
Вас не заботит красота произношения. | You don't care that the word sounded pretty when it was spoken. |
Их не заботит судьба Гонконга. | For them, they don't see the value of Hong Kong. |
Это единственное, что меня заботит. | This is the only thing I care about. |
Это единственное, что тебя заботит? | Is that the only thing you care about? |
Это единственное, что вас заботит? | Is that the only thing you care about? |
эта потеря меня не заботит. | But you see I don't miss losing it at all. |
Вас не оченьто заботит интерьер. | You don't put on a front. |
Великого человека не заботит его внешность. | A great man doesn't care about his appearance. |
Меня не заботит, что он говорит. | I don't care what he says. |
Её заботит только безопасность собственных детей. | Her only care is the safety of her children. |
Нас заботит не только ядерное оружие. | Our concern is not just about nuclear weapons. |
Потому что тебя ничего не заботит. | Because you don't really care. |
Тебя не заботит, что они волнуются? | Gives You just as they are worried? |
нас заботит то, как мы делаем прибыль. | We care how we make our profit. |
А вот то, что этих людей заботит. | There are things they care about. |
Единственное, что её заботит, это она сама. | The only thing she cares about is herself. |
Она совершенно недалёкая. Её заботит только одежда. | She's very shallow. She only cares about clothes. |
А вот то, что этих людей заботит. | There are things they care about. |
А, будто меня заботит, что они скажут. | Oh, what do I care what they say. |
Более того, эта проблема заботит не только Запад. | This is not an issue that concerns only the West. |
Великого человека не заботит то, как он выглядит. | A great man doesn't care about his appearance. |
Тома не заботит, что Мэри о нём говорит. | Tom doesn't care about what Mary says about him. |
Тебя заботит, что думают о тебе остальные люди? | Do you care what other people think about you? |
Всех заботит только качество работы и их идеи. | All anyone cares about is the quality of the work, the quality of the ideas. |
Их всех заботит один и тот же вопрос | And they're all wondering the same very profound thing |
Это не та социальная проблема, которая меня заботит. | This is not the kind of societal problem that I am concerned about. |
Нас особенно заботит состояние детей младше пяти лет. | We're really concerned with kids naught to five. |
И это всё, что нас последнее время заботит. | And that's all we seem to be caring about recently. |
Но это не заботит ни меня, ни правительства. | But I don't really care about that. Governments don't care about that. |
слегка заботит... но я без колебаний все отбросил. | You're right. I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought. |
Меня это не заботит, пока поцелуи будут продолжаться. | I don't care, as long as he kisses me. |
Он знает это, и его это нисколько не заботит. | He knows it, and he doesn't care a bit. |
Её поведение это то, что меня заботит прежде всего. | Her behavior is my primary concern. |
Меня даже не заботит, ненавидит он меня или нет. | I don't even care if he hates me. |
И потому меня больше не заботит это слабое тело. | I can forget this weak body of mine. |
И если тебя не заботит, сколько это будет стоить. | And if you don't care how much you spend. |
Я считаю, это позор, как мало его заботит компания. | I think it's disgraceful how little he cares for this company. |