Перевод "забочусь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Taking Kids Looking Best Myself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не забочусь о последовательности и не забочусь об уважительности.
I don't care for any consistency and I don't care for any respectability.
Я не забочусь
I do not care
Я не забочусь.
I don't care.
Я забочусь о тебе.
I care about you.
Я забочусь о нём.
I take care of him.
Я забочусь о Томе.
I take care of Tom.
Я забочусь о людях.
I take care of people.
Я забочусь о них.
I care about them.
Я забочусь о собаке.
I'd do this for a dog.
Я о ней забочусь.
We got a thing going.
Я забочусь о своём дедушке.
I take care of my grandfather.
Я забочусь о своем дедушке.
I look after my grandfather.
Я не забочусь о них.
I don't care about them.
Я забочусь о своей семье.
I take care of my family.
Я забочусь об окружающем мире.
I care about the world.
Теперь я забочусь о ней.
I aim to do most of the protecting myself.
Конечно. Я забочусь обо всём.
Sure, that's me all over.
Я просто забочусь об успехе компании..
I just care about the success of the company ..
Меркуцио Клянусь пяткой, я забочусь нет.
MERCUTlO By my heel, I care not.
И не забочусь о людских пересудах.
I don't care what people say.
Ну, конечно, я забочусь о своём пациенте .
Well, of course, I'm looking after my patient.
Кто вращается, как я забочусь о ней,
Who is rotating, how do I care about her,
Говорит Исаак, я не забочусь о тебе.
Says Isaac, I do not care about you.
Я просто о тебе забочусь. Тебе нехорошо?
Would you kindly stay out of it?
А я всегда забочусь о своих делах.
I always take care of sidelines.
Тебе повезло, что я забочусь о тебе.
You're lucky I'm taking care of you.
Ты много работаешь, я забочусь о детях.
You have your work, I look after the boys.
Я перерабатываю отходы и забочусь об окружающей среде.
I recycle and take care of the environment.
Я застенчивый, но я сам о себе забочусь.
I'm shy, but I take care of myself.
Я забочусь о репутации, чтобы не было проблем.
I got a reputation for no trouble.
Я не о вас забочусь, а ο себе!
I'm not helping you, I'm helping myself.
Разве я не забочусь о тебе всю жизнь?
Haven't I always taken care of you?
Я люблю себя. И я забочусь о себе.
And I'm taking good care of me.
Я не о них забочусь, я для себя делаю.
'I am not bothering about them I am doing it for myself.'
И дело, если я забочусь о пинг понг, затем
And the point is, if I care about ping pong, then
На в самом деле я забочусь о своем комфорте.
It's really my own comfort I'm thinking of.
Когда мне нужны приказы, я сама забочусь о них.
When I carry out my orders, I expect mine to be carried out.
А теперь я забочусь о моей семье и детях.
Now, I'd have my home and my kids.
Вот для этого я о вас так сильно и забочусь!
This is why I care for you so much! Follow his example!
Я забочусь о муже и о нашем доме в НьюЙорке...
I look after my husband and our home in New York...
Фараон не причинит вам вреда, потому что Я непрестанно забочусь о вас.
Lo!
А я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях.
I care about you much more than about my own daughters.
Я забочусь о кроликах, потому что они не такие жестокие, как мужчины.
Rabbits deserve it... because they aren't as mischievous as men! Not me, Nedda.
По правде говоря, у меня есть молодая подружка, о которой я очень забочусь.
The truth is, I have a young girlfriend. Someone I really care about.
Я забочусь о твоей матери, как любая сноха, но...  А при чем здесь мать?
I care as much about your mother as any daughterinlaw can, but... What's Mother got to do with it?