Перевод "заварить кашу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заварить кашу - перевод :
ключевые слова : Shall Content Roast Sheila Light Porridge Mush Gruel Cereal Oatmeal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я попросил Тома заварить чай.
I asked Tom to make tea.
Вода достаточно горячая, чтобы заварить чай?
Is the water hot enough to make the tea?
Том ест кашу.
Tom is eating cereal.
Сами заварили кашу.
You reap what you sow.
Кашу маслом не испортишь.
You can't have too much of a good thing.
Он эту кашу заварил.
He opened a can of worms.
Кашу так не готовят.
That's not how you make porridge.
Принеси мне кашу, пожалуйста.
Please bring me porridge.
Хорошую кашу ты заварила!
You've got yourself in a fine mess!
Мы заварили эту кашу.
We made a mess out of it.
Я эту кашу заварила.
I started it, and I'm gonna finish it.
Один заказ кашу с морским ушком lt BR gt И один кашу с тыквой
One order of abalone porridge. And one order of pumpkin porridge.
Ну ты и кашу заварил.
You've just opened a can of worms.
Утром я поел рисовую кашу.
I ate rice porridge in the morning.
Тха не хочет твой кашу!
Tha' doesn't want thy porridge!
придется есть кашу до конца жизни.
You'll eat mush for the rest of your life.
Ведь они и заварили эту кашу.
When they orchrstrated this mess?
Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.
If you make your bed, you've got to lie in it.
Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай.
You made this mess, so clean it up.
Каждое утро я ем рисовую кашу.
I have congee every morning.
И как люди заварили эту кашу?
How did people get into this mess?
Зачем вам понадобилось заваривать это кашу?
Why did you have to make trouble?
Я вижу, кто заварил всю кашу!
I can see who's been cooking this thing up.
Я сам виноват, что заварил эту кашу.
I have only myself to thank for this mess.
Не видишь, мы пришли, чтобы поесть кашу.
Can't you see? We came to eat porridge.
Я почти всегда ем на завтрак овсяную кашу.
I almost always eat oatmeal for breakfast.
Если ты вернешься сюда, то заваришь большую кашу.
If you come back here, you'll start something.
Сам заварил эту кашу, сам ее и расхлебывай!
You got into this mess, and you'll get out of it!
Итак, что же произошло? И как люди заварили эту кашу?
Well, what's happened? How did people get into this mess?
Его можно даже заварить и сделать из него чай. Можете его выпить, но я бы не стал.
I would say you could brew it, and make tea out of it, and you can, but I wouldn't drink it.
Я буду кашу с моллюсками и обжаренные корнеплоды высокогорного зеленого чая.
I would like abalone porridge, with grilled green tea mountain roots.
Он понимает, что обратно кашу уже не вычерпать. Сделанного не воротишь.
He's realizing that he can't scoop it back in his vessel.
О боже,это Вы стерли следы? Ну и заварили Вы кашу.
So you erased the fingerprints?
Он сбегает, оставляя меня расхлебывать эту кашу, без денег, в какомто Мухосранске.
He leaves me holding the bag, stranded, broke in Troy.
Хорошую кашу ты заварил. И все изза того, что пытался увести Глэдис!
A fine mess you made of this, and all because you tried to steal Gladys!
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге.
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Недавно мой дядя рассказал, что предложил моему 6 летнему двоюродному брату овсяную кашу.
Not too long ago my uncle said he offered my six year old cousin cereal.
Итак, это означает, что если вы съедите мою кашу не провалитесь на экзамене.
So, it means that if you eat this, you guys will never fail.
И тогда остаётся сделать только одно подняться, заварить себе чаю, и посидеть рядом со страхом, как будто страх это ребёнок.
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you.
RCA заварила эту кашу, а потом заявила, мол, будущее за телевидением, а не компьютерами.
RCA started this whole thing off, and said, you know, televisions are the future, not computers.
RCA заварила эту кашу, а потом заявила, мол, будущее за телевидением, а не компьютерами.
RCA started this whole thing off, and said, you know, televisions are the future, not computers.
Я могу сказать вам, моей матери, чтобы положить его, чтобы получить кашу для их всех.
I can tell you my mother's put to it to get porridge for 'em all.
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
Then I suppose I knock him off and stir up all this fuss before I get the dough.
А из них можно приготовить очень густую вязкую кашу, с помощью которой можно скреплять угольные брикеты.
And you can make a very thick, sticky porridge out of it, which you can use to bind together the charcoal briquettes.
Они выдавали по современному, низкокалорийную диету, я полагаю они выдавали овсяную кашу с несколькими зёрнами риса.
And they're giving about in a modern day, caloric restriction diet, I guess they're giving porridge, with a few grains of rice.

 

Похожие Запросы : заварить камера - заварить чай - заварить чайник - ведьмы заварить - заварить ведьм - помол и заварить