Перевод "завершающих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Quests Completion Foreclosures Machines Rites

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Теперь о завершающих деталях.
Now, for the finishing touches.
Если бы проводились Олимпийские игры, мы бы не участвовали в завершающих соревнованиях.
If there were an Olympics event, we will not be there for the final day's races.
Это может вызвать также отображение завершающих пробелов в виде точек. В будущих версиях kappname будет исправлено.
This also causes dots to be drawn to indicate trailing white space. This will be fixed in a future version of kappname
Процентная доля учащихся, завершающих 12 летнюю программу обучения в школе, увеличилась в арабском секторе с 56,7 в 1995 году до 71,2 в 2000 году, тогда как процентная доля еврейских учащихся, завершающих 12 летнюю программу обучения в школе, остается неизменной.
The percentage of students completing 12 years of schooling has risen in the Arab sector from 56.7 in 1995 to 71.2 in 2000 while the percentage of Jewish students finishing 12 years has remained the same.
Накопленный опыт свидетельствует о малой эффективности их участия только на завершающих стадиях, когда достижение компромисса представляется уже маловероятным.
Experience has shown that it is of little use to involve them only at the final stages where there is very little room for compromise.
Боевая система в Soul Reaver основывается на hack and slash, и состоит из в различных атак и завершающих ударов.
Combat in Soul Reaver is a hack and slash system, involving the use of combinations of various different attacks before a finishing move.
Частое тестирование удобства использования и доступности на этапе проектирования и разработки позволяет устранить необходимость в дорогостоящей доработке на завершающих этапах.
Frequent usability and accessibility testing throughout the design and development cycle can eliminate the need for expensive retrofitting in late phases of the cycle.
Предварительный срок определен с учетом графика работ ГУХО, времени, необходимого для проведения завершающих операций, и некоторого quot резерва quot на случай каких либо сбоев.
This estimate is based on CDG apos s destruction timetable, the time required for the closing down operations and time built in for slippage.
Одним из завершающих моментов дня имплементации было заявление Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) о том, что Иран выполнил все условия JCPOA по своим ядерным объектам.
One of the finalizing moments of Implementation Day came with the announcement by the International Atomic Energy Agency (IAEA) that Iran had abided by all conditions set out by the JCPOA on Iran's nuclear facilities. IAEA Director General confirms Iran took all steps to start the implementation of JCPOA https t.co 02H1NTqiQ8 pic.twitter.com iDV2hwnWAx IAEA ( iaeaorg) January 16, 2016
В частности, мы признательны послу Монгбе (Бенин) за руководство работой на ее завершающих этапах и отмечаем, что его личные усилия сыграли большую роль и помогли достичь консенсуса.
In particular, we thank Ambassador Mongbe of Benin, who guided our work in its final stages and whose personal efforts went a long way towards helping us reach consensus.
Доля представительниц коренных народов, завершающих подготовку по линии нового профессионального обучения, увеличилась на 19 процентов за 12 месяцев, предшествовавших марту 2005 года (до 1580) (источник статистические данные НИЦПТ).
The number of indigenous women completing new apprenticeships has increased by 19 per cent in the 12 months to March 2005 (to 1,580) (source NCVER statistics collection).
Американцы и японцы находились на своих позициях лицом к лицу в течение последующих шести недель, когда, на завершающих этапах кампании американские войска начали своё последнее, заключительное наступление, завершившееся эвакуацией японских войск.
The Americans and Japanese would remain facing each other in these positions for the next six weeks, until the ending stages of the campaign when U.S. forces began their final, successful push to drive Japanese forces from the island.
Каждый компетентный в области техники специалист знает что пути, ведущие к использованию атомной энергии в гражданских целях и для создания ядерного оружия, одни и те же, за исключением нескольких относительно простых завершающих шагов.
Every technically competent person knows that the paths to civilian nuclear power and to nuclear weapons are the same, except for a few last, comparatively simple steps.