Перевод "загадку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы разгадали загадку? | Have you solved the mystery? |
Я разгадал загадку. | I solved the mystery. |
Я отгадал загадку. | I solved the puzzle. |
Том разгадал загадку. | Tom solved the puzzle. |
Ты разгадал загадку? | Have you solved the mystery? |
Ты разгадала загадку? | Have you solved the mystery? |
Ты раскрыли загадку? | You solved the mystery? |
Давайте попробуем отгадать загадку. | Let's try to solve the riddle. |
Можешь отгадать эту загадку? | Can you answer this riddle? |
Можете отгадать эту загадку? | Can you answer this riddle? |
Том пытается разгадать загадку. | Tom is trying to solve a puzzle. |
Гламур предполагает загадку, изящество. | You have to have mystery and you have to have grace. |
Нет смысла пытаться решить загадку. | It is no use trying to solve the riddle. |
Вы можете решить эту загадку? | Can you answer this riddle? |
Ты можешь решить эту загадку? | Can you answer this riddle? |
Никому не удалось решить загадку. | No one has succeeded in solving the mystery. |
Я попробовал загадать ей загадку. | I tried to ask her a riddle. |
Никто не смог разгадать загадку. | No one could solve the puzzle. |
Он без труда объяснил загадку. | He had no difficulty in explaining the mystery. |
Эту загадку разгадать было трудно. | This riddle was hard to solve. |
Никто не мог разгадать загадку. | No one was ever able to solve the riddle. |
Вы можете решить эту загадку? | Can you solve this puzzle? |
Ты можешь решить эту загадку? | Can you solve this puzzle? |
Фотографии, заставляющие задуматься, разгадать загадку. | Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick. |
Ты отгадала загадку про ворона? | Just look at those stems! |
Вы знаете, как решить эту загадку? | Can you answer this riddle? |
Она представляет для нас интересную загадку. | It poses a very fascinating puzzle for us. |
Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку. | Let's see if we can solve that mystery. |
Ты можешь помочь мне разгадать эту загадку? | Can you help solve this mystery? |
Однако короткие импульсы всё ещё представляют загадку. | But burst pulsed sounds is a bit of a mystery. |
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания. | We think we have solved the mystery of creation. |
Почему? ты не сможешь решить эту загадку. | Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway. |
Потому что я нашел ответ на загадку. | Becaude I'd found the andwer to a riddle. |
Результат известен загадку вы либо решаете, либо нет. | You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not. |
спустя 2000 лет, мы можем объяснить эту загадку мозга. | Two thousand years later, we can explain this in the brain. |
Не двусмысленный. Загадку можно либо решить, либо не решить. | It's not ambiguous you know if you've solved the puzzles or not. |
Сегодня мы раскроем загадку сослагательного наклонения в английском языке. | Today, we are going to unravel the mystery of the English subjunctive. |
Что не делает ничего? Ум превращает это в загадку. | This is a good start. Mooji I'm very interested in you because something has to happen now, you can't go back down. |
сын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву. | Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel |
сын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву. | Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel |
Вы угадали загадку еще? Шляпника сказал, обращаясь к Алисе снова. | 'Have you guessed the riddle yet?' the Hatter said, turning to Alice again. |
В их панцирях крылся ответ на самую важную загадку жизни. | In their shells is a clue to the greatest mystery on earth |
И теперь, спустя 2000 лет, мы можем объяснить эту загадку мозга. | And indeed, we now know why. Two thousand years later, we can explain this in the brain. |
И он бросил мне вызов разгадать загадку комнаты с оптической иллюзией. | And he got me challenged to figure out an optical illusion room. |
Однако, лишь один свидетель может пролить свет на эту трагическую загадку. | The prisoner himself. |