Перевод "заграницу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Abroad Overseas Trips Foreign Border

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ой, действительно, и к чему навещать эту заграницу?
Oh, really, why does one ever go abroad?
Я вот тебе дома такую заграницу покажу! Че дерёшься то?
Happines is to be understood!
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, классический ингредиент в общественных беспорядках.
Those who cannot go abroad form the base of the large number of educated young unemployed a classic ingredient in causing public disorder.
Внутри страны нас облагают налогами и поднимают пенсионный возраст, при этом выбрасывают деньги заграницу!!!
Domestically keeps trying to tax us and raise the retirement age while squandering money abroad!!!
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad.
И он поведал нам, что Герцен уехал заграницу, что бы готовить Великую Октябрьскую революцию вместе с Марксом.
This class will be the end of me. No shame, no modesty!
Семья думала вывезти ее заграницу для комплексной хирургии, но страховой фонд здравоохранения страны неоднократно отклонял их заявку на финансирование.
They sought to take her abroad for the complex surgery, but the country's public health insurance fund repeatedly denied their application for funding.
Отец Бишну умер, когда ей было 11 лет, а ее мать уехала заграницу до того, когда Бишну исполнилось 16.
Bishnu's father had died when she was 11, and her mother was abroad by the time she was 16.
Сейчас, как только займешь верхние строчки в чартах, необходимо сразу же начинать продвижение на высоком уровне или ориентироваться на заграницу.
Nowadays, as soon as you put up a board (sign), you start making preparations to go public or go overseas...
А поскольку упадок происходит медленно и постепенно, он не вызывает тревогу у избирателей, хотя шведы и замечают его во время своих поездок заграницу.
Every year Sweden attains 1 less growth on average than the rest of the West. The decline has been gradual, so it fails to alarm voters, but Swedes certainly notice it when they go abroad.
А поскольку упадок происходит медленно и постепенно, он не вызывает тревогу у избирателей, хотя шведы и замечают его во время своих поездок заграницу.
The decline has been gradual, so it fails to alarm voters, but Swedes certainly notice it when they go abroad.
И когда я еду заграницу, стараюсь добиться, чтобы и в России была хорошо развитая область киберпсихологии или были бы исследования с ней связанные.
And when I go abroad, I am doing my best to pretend that in Russia has a well developed field of cyber psychology or cyber related studies.
Португалия сообщила, что согласно ее законодательству установление средств торговли людьми является необходимым только для случаев продажи несовершеннолетних заграницу в целях проституции или иной аналогичной деятельности.
Portugal reported that its legislation treated the means of trafficking as necessary only in cases of trafficking in minors to foreign countries for purposes of prostitution or other related acts.
Их зачастую относят к неквалифицированным работникам (женщины трудятся на заводах либо едут заграницу работать прислугой), но их вкладу в бюджет не придавали значения, а права не достаточно признавали.
Women are often classified as unskilled laborers working in the factories or sent abroad to work as maids but their contributions to the state s coffers have been overlooked and their rights haven t been properly acknowledged.
Сейчас я работаю над одной инициативой, совместно со Всемирным Банком, над восстановлением средств, пытаясь сделать, что возможно, чтобы вернуть деньги, которые были перечислены заграницу деньги развивающихся стран, которые нужно отправить назад.
I'm working on an initiative now, along with the World Bank, on asset recovery, trying to do what we can to get the monies that have been taken abroad developing countries' moneys to get that sent back.
По словам одного из их адвокатов, Лян Сяоцзюня, поскольку женщины являются подозреваемыми в преступлении, они будут находиться под надзором в течение года и будут ограничены в некоторых правах, например, на выезд заграницу.
According to one of their lawyers, Liang Xiaojun, the five, as suspects of a crime, will be under surveillance for a year and their rights, such as the ability to travel abroad, will still be curtailed.