Перевод "задевает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Offends Bothers Hurts Hits Bother

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Задевает за живое
Hitting a nerve
Это тебя задевает?
Does it offend you?
Вас это задевает?
Does it offend you?
Её отношение меня задевает.
Her attitude irks me.
(М) Но палка не задевает терновый венец, (М) не задевает голову Христа, (М) а проходит мимо.
I'm interested in the way in which it is both violent and elegant simultaneously.
Она слишком искренняя иногда это задевает меня.
She is too sincere sometimes it hurts me.
А ведь эта надпись тебя действительно задевает.
Then it does bother you a little.
Она важна, но не задевает струны наших сердец .
These are important but they don't pull the heart strings.
Меня это не то что задевает, но просто...
I don't bother about them at all. No, it's just...
Призывая к разрушению сионистского государства , иранский президент задевает за живое.
By calling for the destruction of the Zionist entity, Iran s president rubs that raw nerve.
Хизер верит, что концепция Парада шлюх задевает за живое многих людей
Heather believes that the SlutWalk concept hit a nerve in many people
На передней части аппарата расположен сетчатый экран, который задевает мягкотелые подводные создания.
Narrator In front of the sub, a mess screen will come into contact with the soft bodied creatures of the deep sea.
Пожалуйста, дай мне знать, если тебя задевает что то, что я сказал.
Please let me know if you feel hurt by anything I said.
Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
Enough firepower to wipe out a regiment can't even slow it down.
А я просто буду рассказывать о каждом камне, который он задевает на своем пути.
And I'll simply explain what each of those things is that the soccer ball hits.
Что то вроде Мы еще не готовы к такому прогрессивному мышлению . Вас это не задевает?
We're not ready for advanced kind of thinking of that type.
ЖФ Я думаю, творческий человек в любой сфере сталкивается с подобной проблемой. Нет, не задевает.
I imagine every creative person in every field encounters that sort of problem.
(Голос за кадром) На передней части аппарата расположен сетчатый экран, который задевает мягкотелые подводные создания.
(Video) Narrator In front of the sub, a mess screen will come into contact with the soft bodied creatures of the deep sea.
Христиане ли мы, мусульмане или евреи, верим ли мы в Бога или нет, мы чувствуем, что нас задевает за живое.
Whether we're Christians, Muslims or Jews, religious or non religious, we feel we have a personal stake in it.
Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом.
But into the piazza in front of Santa Maria della Pace, where invariably a soccer game is going on, and we're hit by a soccer ball.
это задевает что то, но не всё но я прочитала именно Бесконечность и я как раз могла ощущать саму Бесконечность
it catch something but not everything but I read 'the Infinite,' and I just could feel the Infinite.
Так по крайней мере казалось Вронскому, как кажется человеку с больным пальцем, что он, как нарочно, обо все задевает этим самым больным пальцем.
So at least it seemed to Vronsky, as a man with a sore finger feels that he is continually knocking that finger against everything as if on purpose.
Поднятие в Организации Объединенных Наций вопроса о представительстве Тайваня является актом серьезного вмешательства во внутренние дела Китая, который глубоко задевает чувства китайского народа.
To raise the question of Taiwan apos s representation in the United Nations is an act that has seriously interfered in the internal affairs of China and deeply hurt the feelings of the Chinese people.
(Чу один из пяти этнических китайцев, получавших нобелевскую премию, хотя пока что ни один из лауреатов не являлся гражданином КНР, что задевает гордость китайцев.)
(Chu is one of five ethnic Chinese to have won a Nobel, although no winner has yet come from the PRC, a fact that gnaws at Chinese pride.)
Позднее Саакашвили пояснил Это Музей советской оккупации, а не российской оккупации Грузии Если кого нибудь это задевает, то это их проблема, а не наша .
Later, Saakashvili asserted that the museum was not directed against anyone this is a museum of the Soviet occupation, not of a Russian occupation of Georgia...
Если вас задевает подобное отношение к близкой вам женщине, как же некоторые из вас имеют наглость сомневаться в том, насколько униженными чувствуют себя сами женщины?
So if it offends or bothers you went it is directed at a woman you care about, how can some of you actually have the nerve to question whether the woman feels harassed?
Вас не задевает, что люди, когда они говорят о Жаке Фреско из Майами, отзываются о нем, как о человеке, который заглядывает чересчур далеко в будущее.
Does it bug you that... people, when they talk about Jacque Fresco in Miami, say that he's someone who is, Too far ahead of his time, his thinking is
Я думаю, то, что задевает экзаменаторов и работодателей, когда они сталкиваются с чрезвычайно неформальным, неакцентированным и запутанным языком, так это понимание, что в его основе лежит безалаберность.
I think what offends examiners and employers when confronted with extremely informal, unpunctuated, and haywire language is the implication of not caring that underlies it.
Вы знаете, я эту историю уже рассказывала около 550 раз, в аудиториях 40 стран, учащимся в школах, на торжественных обедах в Смитсоновском институте и так далее и тому подобное, и каждый раз это задевает за живое.
You know, I have told this story close to 550 times, in audiences in 40 countries, to school students, to black tie dinners at the Smithsonian, and so on and so forth, and every time it hits something.
Я могу понять такой вопрос от посторонних людей, потому что они просто не знают, сколько существует требований, чтобы стать полицейским тем не менее, когда я слышу такой вопрос от людей из моей профессии, это задевает меня больнее.
I can understand this question from people outside the force because they just don t know the many requirements it takes to become a police officer however, when I get this question from people within my profession, it hits me harder.
Затем были два альбома A Lesson to Be Learned, который занял 60 е место в Билборд чате журнала Top R B Hip Hop Albums, и Ruthless by Law, который превзошел их дебют сделав 23 место, так же задевает низ в The Billboard 200 под 197 номером.
Two albums followed A Lesson to Be Learned , which peaked at 60 on the Billboard magazine Top R B Hip Hop Albums chart, and Ruthless by Law , which surpassed their debut by making it to 23, also grazing the bottom of the The Billboard 200 at 197.