Перевод "задерживает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Slowing Delaying Holds Congress Holding

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Полиция задерживает вора.
The police arrest the thief.
Меня ничто не задерживает.
There is nothing to hinder me.
Что теперь задерживает караван?
Well, now who's holding up the caravan?
Что теперь задерживает караван?
Now who's holding up the caravan?
Что задерживает этого клерка?
What's keeping the clerk?
Ведь тебя ничто не задерживает?
There isn't anything to keep you, is there?'
Турция задерживает правозащитников без обвинений
Turkey detains human rights defenders with no charges
Этот автомобиль задерживает всё движение.
That car is blocking traffic.
Скажи мне, что тебя задерживает.
Who keeps you from me now?
Полиция в Азербайджане задерживает молодого человека.
Police in Azerbaijan detain a young man.
Не могу понять, что его задерживает.
I can't think what's keeping him.
Он ни на чём не задерживает внимание.
Whatever he takes up, he gets soon tired of it.
Во многих беднейших регионах мира недостаток энергии задерживает экономическое развитие.
Di sejumlah kawasan termiskin di dunia, kekurangan energi melumpuhkan pembangunan ekonomi.
Меня задерживает центр э артём лоскутов ( kissmyba) May 1, 2015
Then, on May 1, the Monstrators arriving to crash the city's official parade were reportedly met by police who informed them they were not authorized to participate. The angry demonstrators marched in the opposite direction, and police later arrested organizer Artyom Loskutov. I'm being detained by Center E
Это препятствует своевременному погашению долга в случае необходимости, что сильно задерживает восстановление.
This prevents timely debt workouts when needed, effectively impeding recovery.
Миграционный кризис в Европе Венгрия объявляет о чрезвычайной ситуации, закрывает границу, задерживает мигрантов
Europe migrant crisis Hungary declares emergency, seals border, detains migrants
Хронический стресс задерживает нейрогенез, а также вызывает уменьшение размеров нейронов в гиппокампе процесс, называемый ремоделированием .
Chronic stress inhibits neurogenesis and also causes many hippocampal neurons to shrink a process called remodeling.
И мы видели репортаж с протестной акции в Москве о том, как ОМОН задерживает мирного демонстранта.
And we ve seen the report from the Moscow protest where the riot police arrest the peaceful demonstrator.
Если государство порта задерживает судно с этой целью, оно должно немедленно информировать об этом государство флага.
If the port State detains a vessel for this purpose it must promptly inform the flag State.
Крf4 белый король попадает в квадрат пешки и задерживает её, а если 3 h3, то после 4.
Kf6 Kb6 or 2...h3 3.Ke7 and the white king can support its own pawn3.
Откладывая в долгий ящик нормализацию политической обстановки, правительство задерживает развитие страны и препятствует использованию ее богатого потенциала.
By postponing the normalization of the political environment, the Government was arresting the country's development and preventing its rich potential from being tapped.
Наконец, убедиться, что политические или мирные цели преобладают все время, даже если это задерживает экономическую стабильность и развитие.
Finally, ensure that the political or peace objective prevails at all times, even if it delays economic stability and development.
Тут их задерживает полиция за распитие спиртного в общественном месте, но Галине удаётся вырваться, и она сбегает в метро.
They are detained by the police for drinking alcohol in a public place, but manage to escape, and Galina flees into the subway.
Если организация задерживает игрока в низших лигах определённое количество лет, другие команды могут выбрать его в драфте по правилу 5.
If an organization keeps a player in the minor leagues for a certain number of years, other teams can draft him in the Rule 5 draft.
Мы также сожалеем о том, что Израиль по прежнему задерживает тысячи палестинских заключенных на территории Израиля в нарушение международного права.
We also regret the fact that Israel still holds thousands of Palestinian prisoners inside Israel, in violation of international law.
Эта негибкость цен, как правило, задерживает макроэкономическую стабилизацию и структурные перестройки, что приводит к повышению долга и безработицы в более слабых экономиках.
The resulting price stickiness tends to delay macroeconomic stabilization and structural adjustment, leading to rising debt and unemployment in weaker economies.
В том случае, если следователь превышает свои полномочия и арестовывает или задерживает лицо без ордера на арест, сама жертва может подать жалобу.
In the event of the investigator exceeding his competence and arresting or detaining a person without an arrest warrant, the victim himself may file a complaint.
Мировое научное сообщество утверждает, что глобальное тепловое загрязнение атмосферы в результате деятельности человека, повышение концентрации этих веществ задерживает больше отраженного инфракрасного излучения.
The global scientific community says man made global warming pollution, put into the atmosphere, thickening this, is trapping more of the outgoing infrared.
В конечном счете, снижение заработной платы, государственных услуг и доходов семей препятствует человеческому развитию, угрожает политической стабильности, снижает спрос и задерживает экономическое восстановление.
Ultimately, reducing wages, public services, and household income impedes human development, threatens political stability, lowers demand, and delays recovery.
Задерживает загрузку выделенных элементов на одну минуту. Это бывает полезно если вам необходимо приостановить загрузку и проверить почту либо зайти на сайт. Короткая кнопка
Delays the download of the highlighted items by one minute. This is useful if you need to pause the download to check email or go to a website.
Производящее арест государство задерживает экипаж только на то время, которое необходимо для того, чтобы доставить арестованное судно в ближайший порт этого государства и завершить расследование.
The arresting State shall detain the crew only for the period necessary to bring the arrested vessel to the nearest port of the State and to complete its investigations.
24. Кроме того, Комитет выразил беспокойство в связи с тем обстоятельством, что Израиль по прежнему задерживает тысячи палестинских заключенных на своей территории, нарушая нормы международного права.
24. Further, the Committee expressed concern at the fact that Israel was still holding thousands of Palestinian prisoners inside Israel, in violation of international law.
Объявив о чрезвычайном положении, Венгрия во вторник перекрыла границу с Сербией на южной границе и задерживает тех, кто пытается проникнуть в страну нелегально, чтобы сдержать льющийся внутрь поток мигрантов.
Declaring a state of emergency, Hungary sealed off its southern border with Serbia on Tuesday and detained those trying to enter illegally, aiming to shut down the flow of migrants pouring in.
Вторым принципиальным вопросом, по которому Российская Федерация задерживает вывод войск из Латвии, является требование о дополнительном пенсионном обеспечении офицеров бывшего Советского Союза и Российской Федерации, проживающих на территории Латвии.
A second principal issue on which the Russian Federation has held up its withdrawal from Latvia is its demand for extraordinary social benefits for pensioned officers of the former Soviet Union and the Russian Federation who are residing in Latvia.
Да, большинство финансовых учреждений не в состоянии отличить имена от фамилий, что задерживает поиск в их информационных системах кроме того, по многим включенным в перечень лицам нет сведений об удостоверениях личности или как они были выданы.
Most financial entities have been unable to differentiate between first and last names, and this has slowed down their research efforts. Moreover, in many cases, the List provides no information concerning individuals' identity documents or the origin of these documents.