Перевод "задержите" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Задержите дыхание. | Hold your breath. |
Задержите его. | Take him prisoner! |
Задержите их. | Keep them up. |
Задержите дыхание! | Hold your breath! |
Задержите печать! | Hold the press! Copyist! |
Задержите выпуск! | Hold the presses! |
Задержите его! | Catch him! |
Пожалуйста, задержите дыхание. | Hold your breath, please. |
Задержите руку так. | KB Hold it right there. |
Задержите этого парня. | Hey, stop him. Stop him, somebody. |
Задержите Томми Гордона. | Tommy Gordon? Where does he live? |
Маршал, задержите его. | Go over and get him, Marshal. |
Так задержите его. | So would I. |
Задержите этого мальчишку! | Stop that boy! |
Ктонибудь задержите этого парня! | Somebody stop that guy! |
Идемте. Задержите ваш взгляд. | Come on here now. |
ј теперь задержите дыхание... | Now, if you'll hold your breath for a moment... |
Сделайте вдох и задержите дыхание. | Take a breath and hold it. |
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. | Hold your breath! It's poisonous gas. |
Задержите их! Что мы должны? | What should we do? |
Если ктото выйдет, задержите его. | Stop anyone from leaving. |
Немедленно задержите Кларка и Беннета. | No, no. I want you to round up Clark and Bennett right away. |
Там несколько человек, задержите их. | Those men, don't let them get out. |
Задержите эту мысль на пару минут. | Hold that thought for a couple minutes. |
Задержите его, а мы пока подумаем. | Get back there and keep him there. We'll try to figure something out. |
Я думаю, что вы его задержите. | I should think you'd have picked him up. |
Прекрасно. Теперь задержите руку на поверхности стола. | I want you to allow your hand to stick firmly to the tabletop. |
ЗАДЕРЖИТЕ БЕЗУМЦА тчк ВЕЗУ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА тчк КАРИН | STOP THE INSANE stop HAVE PROOF stop KARIN |
Ладно, если он появится, задержите его до моего прихода? | Well, if he comes in, would you hold onto him for me? |
Я послушаю вашу грудь. Дышите глубоко, пожалуйста. Теперь задержите дыхание. | I will listen to your chest. Breathe deeply, please. Now hold your breath. |
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля. | Take him to the police station and hold him as a witness. |
Задержите эти картинки в памяти и набросайте одно два предложения, чтобы их описать. | Fix these pictures in your mind's eye and then jot down a sentence or two to describe them. |
РАДИОМОЛНИЯ ПОРАЖЕН РЕШЕНИЕМ СЕДЫХ ЛЕТЕТЬ НА ЛУНУ тчк ЗАДЕРЖИТЕ БЕЗУМЦА тчк ВЕЗУ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА тчк КАРИН | EXPRESS TELEGRAM STUNNED BY SEDYCH'S DECISION TO FLY TO THE MOON stop STOP THE INSANE stop HAVE PROOF stop KARIN |
... что можно изменять порядок вкладок? Щёлкните и задержите среднюю кнопку мыши на вкладке и начните перетаскивание.. | ... that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a tab and drag it where you want it.. |
В целях экономии места, отображается только идентификатор ключей. Если вы задержите указатель мыши на списке ключей, в подсказке будут выведены дополнительные сведения. | For brevity, only the short key id of selected keys is shown. Hovering with the mouse over the key list will show more information in a tooltip. |
Задержите клавишу Ctrl при перетаскивании. Это позволит вам выделить прямоугольную область на карте. Когда вы отпустите кнопку, масштаб карты увеличиться чтобы отображать только выбранную область. | Hold down Ctrl while dragging the mouse. This will allow you to define a rectangle in the map. When you release the mouse button, the display will zoom to match the rectangle. |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. | Detain them both after As Salat (the prayer), (then) if you are in doubt (about their truthfulness), let them both swear by Allah (saying) We wish not for any worldly gain in this, even though he (the beneficiary) be our near relative. |
Задержите их обоих после намаза, и если вы усомнитесь, то они должны поклясться Аллахом Мы не покупаем за них мирскую выгоду, даже если он является нашим близким родственником, и не скрываем свидетельства Аллаха. | Detain them both after As Salat (the prayer), (then) if you are in doubt (about their truthfulness), let them both swear by Allah (saying) We wish not for any worldly gain in this, even though he (the beneficiary) be our near relative. |
Кроме выбора собственно оформления окна, вы можете настроить еще два параметра должна ли появляться подсказка, если вы задержите курсор над кнопкой окна, и должно ли входить в стиль собственное расположение кнопок панели инструментов. | Apart from choosing the window decoration itself, you can choose here two further options if there should be a tooltip while you hover your mouse over a window decoration button, and if the window decoration should attempt to use a custom set button order. |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы в таком случае были бы из грешников! | Detain them after the service of prayer, and if you doubt their word make them swear by God that We shall not take a bribe even though it be offered by a near relative, nor hide the testimony of God, for then we shall surely be sinful. |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы в таком случае были бы из грешников! | Them you shall detain after the prayer, and they shall swear by God, if you are doubtful, 'We will not sell it for a price, even though it were a near kinsman, nor will we hide the testimony of God, for then we would surely be among the sinful' |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы в таком случае были бы из грешников! | O Ye shall detain the twain after the prayer, if ye be in doubt, and they shall swear by Allah affirming we shall not barter it for a price, even though he be a kinsman, and we shall not hide the testimony of Allah, for then verily we shall be of the sinners. |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы в таком случае были бы из грешников! | Engage them after the prayer. If you have doubts, let them swear by God We will not sell our testimony for any price, even if he was a near relative, and we will not conceal God s testimony, for then we would be sinners. |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы в таком случае были бы из грешников! | Then if any doubt occurs you shall detain both of them (in the mosque) after the Prayer, and they shall swear by Allah 'We shall neither sell our testimony in return for any gain even though it concerns any near of kin nor shall we conceal our testimony which we owe to Allah, for then we should become among sinners.'. |
Вы их задержите после молитвы, и они поклянутся Аллахом, если вы сомневаетесь Мы не продадим его за какую нибудь цену, хотя бы и для родственников, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы в таком случае были бы из грешников! | Ye shall empanel them both after the prayer, and, if ye doubt, they shall be made to swear by Allah (saying) We will not take a bribe, even though it were (on behalf of) a near kinsman nor will we hide the testimony of Allah, for then indeed we should be of the sinful. |