Перевод "заземление фундамента" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заземление - перевод : заземление - перевод : заземление - перевод : заземление - перевод : заземление - перевод : заземление - перевод : заземление фундамента - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Автоматические выключатели Заземление | Automatic circuit breakers |
Была улучшена гидроизоляция и заземление. | Been improved waterproofing and grounding . |
Электрораспределительные щитки Автоматические выключатели Заземление Микровыключатели для генераторов | generators 30 000 |
Блоки для фундамента | Foundation blocks 192 000 |
V. ЗАКЛЮЧЕНИЕ УПРОЧЕНИЕ ФУНДАМЕНТА ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | V. CONCLUSION STRENGTHENING THE HUMAN FOUNDATION |
Площадь фундамента составляет 118 квадратных метров . | I am not afraid The foundation is 141 yards square. |
V. ЗАКЛЮЧЕНИЕ УПРОЧЕНИЕ ФУНДАМЕНТА ЧЕЛОВЕЧЕСТВА . 510 514 110 | V. CONCLUSION STRENGTHENING THE HUMAN FOUNDATION . 510 514 102 iii |
Сейчас похоже на то, что строительство этого фундамента заморожено. | Right now, it looks as though creating that foundation is on hold. |
создание инфраструктуры в качестве фундамента для научно технического развития | In recognition of the significant efforts still required to re orient science, technology and innovation (STI) policies in support of the MDGs, the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) decided, for its 2004 2005 inter sessional period, to continue its work on the role of science and technology (S T) in achieving the MDGs, focusing on the following three sub themes |
Он использовался как часть фундамента форта на самом деле. | It was being used as a part of the foundation of a fort, in fact. |
Торжественная закладка фундамента церкви состоялась 25 июля 1211 года. | On July 25, 1211 during a ceremony, Bishop Albert laid the foundation stone. |
Неожиданно геотехнический отчет показал наличие совершенно нетипичного состояния почвы на некоторых участках, выделенных для закладки фундамента нового здания, требующего дополнительного укрепления фундамента здания. | Unexpectedly, the geotechnical report uncovered drastically atypical soil conditions in sections of the foundation area of the new building, requiring the reinforcement of the building foundation. |
К концу августа 2008 года было завершено строительство опор фундамента. | By the end of August, the footings and foundations were completed. |
Было определено, что культура является четвертым элементом фундамента устойчивого развития. | There was general agreement that culture has emerged as a key issue in the follow up to the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and sustainable development in general. |
Удалось достичь немало в деле возведения правового фундамента жизни общества. | A great deal has been accomplished in laying down the legal foundations for societal life. |
Подтема 1 Создание инфраструктуры в качестве фундамента для научно технического развития | Sub Theme 1 Infrastructure building as a foundation for scientific and technology development |
Было принято большое количество законов, направленных на создание фундамента для свободного рынка. | Reflecting the energy debts to Turkmenistan run up by these countries, links have now been opened with Turkey, Pakistan and Iran. |
Вторая фаза 6 июля 1992 15 апреля 1993 строительство фундамента и подвала башни. | On 1 July 1992, the second phase began with the construction of the foundation and basement of the tower. |
Церемония закладки фундамента состоялась 31 июля 2001 года и строительство продолжалось 26 месяцев. | A groundbreaking ceremony was held on July 31, 2001, and construction continued for 26 months. |
Система договоров по правам человека является краеугольным камнем правозащитного фундамента Организации Объединенных Наций. | The human rights treaty system was the cornerstone of the United Nations human rights framework. |
154. Разработкa экономической политики во всех ее аспектах непременно требует надежного информационного фундамента. | 154. A sound informational foundation is vital in formulating all aspects of economic policy. |
Но правительство даже не стало ждать завершения переговоров по закладке фундамента для урегулирования. | The Government did not even wait for the end of the negotiations to lay the groundwork for a solution. |
Собралось полмиллиона людей, чтобы отпраздновать. Здесь люди прямо на стройке при закладке фундамента. | And half a million people gathered for the celebrations you can see them on the site itself as the foundations are beginning. |
С момента закладки фундамента до 1562 года замок был резиденцией магистров Ливонского ордена. | The foundation stone was laid in 1330 however, due to constant battles with Rigans, the castle was destroyed several times. |
Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания. | It can give Europe both the dynamism and the drive to create the foundation of a new European consciousness. |
Сила фундамента нового зарождающегося в Азании общества будет определяться уровнем образования в нашей стране. | The strength of the foundation of the new society which is being born in Azania will be judged by the level of education in our country. |
Из рассказа экскурсовода об истории монастыря вы узнаете о необычном конструкционном решении фундамента здания. | The history of the monastery is presented with information about the unusual design of the foundation of the building. |
Из этой картинки видно, как протоклетки движутся в сторону от света, в сторону тёмного фундамента. | So, you can see from these diagrams that the protocell is actually moving away from the light, toward the dark foundations. |
Дик Смит предложил Росси миллион долларов за демонстрацию работы E Cat с измерением также мощности, поступающей в установку через заземление, на что Росси ответил отказом. | Dick Smith offered Rossi one million dollars to demonstrate that the E Cat system worked as claimed, while the power through the earth wire was also being measured, which Rossi refused. |
В 1385 году состоялась закладка фундамента нового собора, а в начале 1388 года было начато строительство. | In 1385 the laying of foundations began and in 1388 the first stone was laid. |
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину? | Can you tell me the exact width of the foundation... on which these piers are resting, and the depth? |
Первый камень в фундамента рынка был заложен 6 ноября 1897 года действовавшим премьером Западной Австралии, Джоном Форрестом. | The then premier, Sir John Forrest, laid the foundation stone for the markets on Saturday 6 November 1897. |
С нашей стороны, мы готовы работать в интересах создания необходимого общего фундамента, который позволит возобновить конструктивные переговоры. | For our part, we are ready to work towards building the necessary common ground, which will render possible the re launching of meaningful negotiations. |
Представители Китая подчеркнули важность государственных инвестиций, особенно в сельском хозяйстве и инфраструктуре, для заложения фундамента роста частного сектора. | Chinese officials stressed the crucial role of public investments, especially in agriculture and infrastructure, to lay the basis for private sector led growth. In a hungry and poor rural economy, as China was in the 1970 s and as most of Africa is today, a key starting point is to raise farm productivity. |
Представители Китая подчеркнули важность государственных инвестиций, особенно в сельском хозяйстве и инфраструктуре, для заложения фундамента роста частного сектора. | Chinese officials stressed the crucial role of public investments, especially in agriculture and infrastructure, to lay the basis for private sector led growth. |
Таким образом, Европейская интеграция должна была быть создана с помощью фундамента реальной политики и учреждений, а не указом. | Thus, European integration had to be created by real policies and institutions, not by decree. |
Идея жизнестойкости намного глубже привнести в нашу деятельность модульность, обеспечить защитными подушками сам способ организации нашего фундамента существования. | Resilience runs much deeper it's about building modularity into what we do, building surge breakers into how we organize the basic things that support us. |
Доминантой области является один из старейших чешских замков Крживоклат, который получил свое название очевидно из за кривого фундамента. | A dominant feature of the area is one of the oldest of Czech castles, Křivoklát, which apparently got its name from its crooked foundations. |
Поэтому международное сообщество должно прийти к консенсусу относительно единства цели укрепления основного фундамента, на котором оно зиждется человеческой семьи. | The international community must therefore come together with a unity of purpose to strengthen the basic foundation on which it is built the human family. |
1 Контрольноизмерительные приборы 2 Реконструкция системы теплоснабжения 3 Теплоизоляция кровли и чердака 4 Теплоизоляция фундамента 5 Теплоизоляция наружных стен | 1 Control and metering devices 2 Rehabilitation of internal supply 3 Roof loft insulation 4 Basement insulation 5 External wall insulation |
Если бы, однако, их примеру последовали все другие государства, это, несомненно, способствовало бы обеспечению более прочного фундамента для деятельности ПРООН. | Had this become common practice, however, it would certainly have established a more stable footing for the operations of UNDP. |
Международное осуждение и давление могут быть эффективными средствами укрепления демократии, но одних их недостаточно для закладки прочного и долговечного фундамента. | International condemnation and pressure might be effective in fostering democracy, but they are not sufficient in and of themselves to establish it on a solid and lasting footing. |
Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие. | These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. |
Во первых, мы обязаны обеспечить эффективную подготовку фундамента для успешного рассмотрения действия и бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия. | First, we have a responsibility here to ensure that the ground is effectively prepared for a successful review and for the indefinite extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
Центр тяжести расположен у подножия ствола башни и поэтому она не может перевернуться даже, если плита фундамента будет находиться на поверхности. | The centre of gravity of the structure is in the base of the tower, which is why it could not fall over even if the foundation slab was on the surface of the ground. |
Похожие Запросы : отрицательное заземление - защитное заземление - защитное заземление - функциональное заземление - плавающее заземление - защитное заземление - Заземление проводника - электрическое заземление