Перевод "зайдет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том зайдет после обеда. | Tom is coming over after lunch. |
Давай, дорогая, пусть зайдет? | Quick, darling, in with him! |
Да, если зайдет со спины. | Yeah, if he'll stay off his back. |
Я думал, Том зайдет повидать нас. | I thought Tom would drop in to see us. |
Он говорил, что зайдет его секретарша . | He said his secretary was coming over. |
Он никогда не зайдет так далеко. | He'll never get that far. |
ј арнатик сначала зайдет в Ўанхай. | The Carnatic is bound first for Shanghai. |
Он зайдет с минуты на минуту. | He's coming by any minute. |
Возможно, она зайдет ко мне в каюту... | Perhaps she comes to my cabin... |
Они расколются, если речь зайдет о нас. | They'll talk when they're nailed about us. |
Сейчас зайдет разговор про его любимые блюда. | And now for his favorite dishes. |
Лейла не думала, что это зайдет так далеко. | Layla didn't imagine it would go this far. |
Будь милым с Карлом когда он зайдет завтра. | Be especially nice to Carl when he comes over tomorrow. |
Когда корабль зайдет сюда мы отправимся на Гуам! | Well, if a ship stops here, we can go right out to Guam. |
Лейла не представляла себе, что это зайдет так далеко. | Layla didn't imagine it would go this far. |
Сказал, что если сможет сбежать от жены, то зайдет. | Said he'd come in this evening if he could get away from his family. |
На первого копа, что зайдет сюда, мы нападем бандой. | The first cop that comes in here, we'll mob him. |
Гневаясь, не согрешайте солнце да не зайдет во гневе вашем | Be angry, and don't sin. Don't let the sun go down on your wrath, |
Гневаясь, не согрешайте солнце да не зайдет во гневе вашем | Be ye angry, and sin not let not the sun go down upon your wrath |
Теперь, мама, ты будешь подозревать каждого, кто зайдет купить хлеба. | Now, Ma, you can't suspect everybody that comes into the bakery to buy bread. |
Если зайдет Милли, скажите, что я в баре у Тайни. | If Millie drops in, tell her I'll be at Tiny's place. |
Я сделала его для Вуди Мерилла. Он зайдет за мной. | I made this for Woody Merrill, he's coming to pick me up. |
Это показывает, как далеко он зайдет в демонстрации своей ненависти. | Well, it just shows how far he'll go to demonstrate his hatred. |
Гуду надо будет делать покупки, она зайдет к нему и отдаст. | Gudule has errands to run, she'll take it to him. |
Вы поедете с нами, Пьер? Нужно выехать прежде, чем зайдет луна! | We must start while the moon is high. |
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик. | The DPJ is caught between a rock and a hard place, and Kan s premiership will surely reach a stalemate. |
Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет. | But it's just the kind of thing that we just try out for fun and see where it goes. |
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран. | Also, the US Navy hospital ship USNS Comfort will make port calls in a number of Latin countries. |
Горничная зайдет ко мне в квартиру, заглянет под кровать, и я попал в хорошую переделку. | That maid comes to my apartment and hits bingo under the bed, I'm as good as cooked. |
но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища. | When the sun is down, he shall be clean and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread. |
но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища. | And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things because it is his food. |
И что если какая нибудь серьезная и организованная группа соберется, зайдет на сайт и захочет голосовать? | What if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote? |
я гарантирую бесплатную рюмку любому, кто зайдет и спросит у меня чтонибудь, чего у меня нет. | a free drink to anyone who can ask me for something I haven't got. |
Да, слушай. Моя мать едет по линии Красного Креста и когда будет в городе, зайдет к тебе. | My mother is snatching a few days... from her Red Cross work and is coming to town to see you. |
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину. | The five day delay in allowing UN chemical weapons experts to verify the attack gave Assad s government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling. |
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину. | But, given the brutality of President Bashar al Assad s regime, no one can doubt the lengths to which it would go to hide its guilt. |
Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма вместо предвещаний зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними. | Therefore night is over you, with no vision, and it is dark to you, that you may not divine and the sun will go down on the prophets, and the day will be black over them. |
Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма вместо предвещаний зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними. | Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision and it shall be dark unto you, that ye shall not divine and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them. |
Они подождали, пока Саакашвили зайдет слишком далеко, чтобы затем обрушиться на него и его бедную страну, как молот на наковальню. | He waited for Saakashvili to go a step too far, and then came down on him and his poor country like a ton of bricks. |
Ведь так может случиться. И что если какая нибудь серьезная и организованная группа соберется, зайдет на сайт и захочет голосовать? | I mean, this could happen and what if some group gets really seriously organized and comes in and wants to vote? |
Ибо кто пожалеет о тебе, Иерусалим? и кто окажет сострадание к тебе? и кто зайдет к тебе спросить о твоем благосостоянии? | For who will have pity on you, Jerusalem? or who will bemoan you? or who will turn aside to ask of your welfare? |
Ибо кто пожалеет о тебе, Иерусалим? и кто окажет сострадание к тебе? и кто зайдет к тебе спросить о твоем благосостоянии? | For who shall have pity upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest? |
Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего. | Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended. |
Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего. | Thy sun shall no more go down neither shall thy moon withdraw itself for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. |
Раны, нанесенные этой войной, будут залечены быстрее, если исчезнет фактор коллективной вины за эти чудовищные преступления и речь зайдет об индивидуальной ответственности. | The scars of this war will heal much faster if the perception of collective guilt for atrocities is erased and individual responsibility is assigned. |