Перевод "заката" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заката? | SUNDOWN? |
Заката. | SUNDOWN. |
После заката | In the Evening |
Дождитесь заката | Wait for the sunset! |
До заката. | Before dawn. |
Люди ждут заката. | People are waiting for the sunset. |
Небо дожидается заката. | The sky is waiting for sunset. |
После заката похолодало. | It got cold after sunset. |
После заката остывает. | After the sun sets, it has time to cool down. |
Второе пришествие заката Европы | The Decline of the West Revisited |
После заката деревня вымерла. | The village was dead after sunset. |
Клянусь сияньем красного заката | So indeed I call to witness the evening twilight, |
Клянусь местами заката звезд | So I call the placement of the stars to witness |
Клянусь сияньем красного заката | So by oath of the late evening s light. |
Клянусь местами заката звезд | So I swear by the setting places of the stars. |
Клянусь сияньем красного заката | No! I swear by the twilight |
Клянусь местами заката звезд | No! I swear by the fallings of the stars |
Клянусь сияньем красного заката | I swear by the afterglow of sunset, |
Клянусь местами заката звезд | I swear by the setting of the stars |
Клянусь сияньем красного заката | So I swear by the afterglow of sunset |
Клянусь местами заката звезд | So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse). |
Клянусь сияньем красного заката | I swear by the twilight. |
Клянусь местами заката звезд | I swear by the locations of the stars. |
Клянусь сияньем красного заката | Nay I swear by the twilight |
Клянусь местами заката звезд | No! I swear by the positions of the stars |
Клянусь сияньем красного заката | Oh, I swear by the afterglow of sunset, |
Клянусь местами заката звезд | Nay, I swear by the places of the stars |
Это мой снимок заката. | This is my sunset picture. |
У них святой день отдыха от заката в пятницу до заката в субботу. | They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. |
У них святой день отдыха от заката в пятницу до заката в субботу. | They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. |
От восхода до заката солнца | From sun's rising to its setting |
Клянусь же местом заката звезд! | So I call the placement of the stars to witness |
Клянусь же местом заката звезд! | So I swear by the setting places of the stars. |
Клянусь же местом заката звезд! | No! I swear by the fallings of the stars |
Клянусь же местом заката звезд! | I swear by the setting of the stars |
Клянусь же местом заката звезд! | So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse). |
Клянусь же местом заката звезд! | I swear by the locations of the stars. |
Клянусь же местом заката звезд! | No! I swear by the positions of the stars |
Клянусь же местом заката звезд! | Nay, I swear by the places of the stars |
Да, до заката он возвратится. | Before it gets dark. |
Он не работает после заката. | That doesn't work after sundown. |
Так не заслоняй лучи заката. | You're just blocking out the sunshine. |
Ничего, пусть потешится до заката. | Never mind, let him amuse himself until sunset. |
Роджер работает от рассвета до заката. | Roger works from dawn to dusk. |
Роджер работает с рассвета до заката. | Roger works from dawn to dusk. |