Перевод "заката" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sundown Sunset Dusk Nightfall Sets

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заката?
SUNDOWN?
Заката.
SUNDOWN.
После заката
In the Evening
Дождитесь заката
Wait for the sunset!
До заката.
Before dawn.
Люди ждут заката.
People are waiting for the sunset.
Небо дожидается заката.
The sky is waiting for sunset.
После заката похолодало.
It got cold after sunset.
После заката остывает.
After the sun sets, it has time to cool down.
Второе пришествие заката Европы
The Decline of the West Revisited
После заката деревня вымерла.
The village was dead after sunset.
Клянусь сияньем красного заката
So indeed I call to witness the evening twilight,
Клянусь местами заката звезд
So I call the placement of the stars to witness
Клянусь сияньем красного заката
So by oath of the late evening s light.
Клянусь местами заката звезд
So I swear by the setting places of the stars.
Клянусь сияньем красного заката
No! I swear by the twilight
Клянусь местами заката звезд
No! I swear by the fallings of the stars
Клянусь сияньем красного заката
I swear by the afterglow of sunset,
Клянусь местами заката звезд
I swear by the setting of the stars
Клянусь сияньем красного заката
So I swear by the afterglow of sunset
Клянусь местами заката звезд
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
Клянусь сияньем красного заката
I swear by the twilight.
Клянусь местами заката звезд
I swear by the locations of the stars.
Клянусь сияньем красного заката
Nay I swear by the twilight
Клянусь местами заката звезд
No! I swear by the positions of the stars
Клянусь сияньем красного заката
Oh, I swear by the afterglow of sunset,
Клянусь местами заката звезд
Nay, I swear by the places of the stars
Это мой снимок заката.
This is my sunset picture.
У них святой день отдыха от заката в пятницу до заката в субботу.
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday.
У них святой день отдыха от заката в пятницу до заката в субботу.
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday.
От восхода до заката солнца
From sun's rising to its setting
Клянусь же местом заката звезд!
So I call the placement of the stars to witness
Клянусь же местом заката звезд!
So I swear by the setting places of the stars.
Клянусь же местом заката звезд!
No! I swear by the fallings of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
I swear by the setting of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
Клянусь же местом заката звезд!
I swear by the locations of the stars.
Клянусь же местом заката звезд!
No! I swear by the positions of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
Nay, I swear by the places of the stars
Да, до заката он возвратится.
Before it gets dark.
Он не работает после заката.
That doesn't work after sundown.
Так не заслоняй лучи заката.
You're just blocking out the sunshine.
Ничего, пусть потешится до заката.
Never mind, let him amuse himself until sunset.
Роджер работает от рассвета до заката.
Roger works from dawn to dusk.
Роджер работает с рассвета до заката.
Roger works from dawn to dusk.