Перевод "заключаю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопрос с ногами решается , заключаю я. | and I'm probably like, The legs get worked out. |
Я заключаю с ними арендный договор на это место. | I'm dickering with them for a new lease on this place. |
Да, знаю, но ноги... Вопрос с ногами решается , заключаю я. | And I go, I know, but the legs ... and I'm probably like, The legs get worked out. |
У меня есть ощущение, что я заключаю в себе и включаю в себя всё. | I have a sense that I am body and include everything. |
И сказал Господь Моисею напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем. | Yahweh said to Moses, Write you these words for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel. |
И сказал Господь Моисею напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем. | And the LORD said unto Moses, Write thou these words for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel. |
Ладно, теперь к финансам, и это я как бы заключаю это финансовой частью, потому что я думаю, что это важно нам всем понять. | Okay, Finance 101 on this, and this I'm sort of wrapping it up with this finance piece, because I think this is something we all have to understand. |
И сказал Господь вот, Я заключаю завет пред всем народом твоим соделаю чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господа ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя | He said, Behold, I make a covenant before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation and all the people among which you are shall see the work of Yahweh for it is an awesome thing that I do with you. |
И сказал Господь вот, Я заключаю завет пред всем народом твоим соделаю чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господа ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя | And he said, Behold, I make a covenant before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation and all the people among which thou art shall see the work of the LORD for it is a terrible thing that I will do with thee. |