Перевод "заключением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Imprisonment Punishable Incarcerated Conclusion Custody

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

а) тюремным заключением
(a) Imprisonment
Нарушение этого закона карается пожизненным заключением.
The penalty of this offence is life imprisonment.
Обладание им наказуемо шестимесячным тюремным заключением.
Makes possession of one punishable by a sixmonth jail sentence.
Незаконный ввоз культурных ценностей наказывается тюремным заключением.
Houellebecq s novels are extremely popular in Russia with editions of 100,000 copies.
Все уже вынесенные смертные приговоры заменяются пожизненным заключением .
Any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua.
Изнасилование является преступлением, которое наказывается пожизненным тюремным заключением.
Rape was a crime punishable by life imprisonment.
Тяжкие преступления караются тюремным заключением до шести лет.
For serious crimes, the sentence can be up to six years imprisonment.
а) заключением сторонами мирового соглашения в день такого соглашения
(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement
Убийство  это крайне тяжелое преступление, которое карается пожизненным заключением.
Murder is a severe crime, punishable by life imprisonment.
Финансовая помощь на покрытие расходов, связанных с заключением брака.
Assistance with marriage expenses.
Иначе, ваш спутник жизни может стать вашим пожизненным заключением!
Otherwise a life partner could become life sentence!
тюремным заключением на срок до двадцати лет, если оно совершено
По имеющимся сведениям, ранее такие нарушения наказывались двухмесячным тюремным заключением.
Such violations reportedly used to be punished with a two month sentence.
Какие действия можно предпринять в случае несогласия с экспертным заключением?
What can I do if I don t agree with the expert s opinion?
Господин председатель, обвинитель будет вести допрос, не ознакомившись с заключением?
Mr. President, will the prosecutor question the witnesses without even reading the indictment?
Наказывается тюремным заключением на срок от двух недель до года.
Punishable by 15 days to 1 year of jail.
Арест не выражался заключением в тюрьму, а виновного заковывали в кандалы.
It is not clear, however, what distinctions are made in this text.
d) заключением контракта о разделе продукции в соответствии с правилом 19.
(d) Enter into a production sharing contract in accordance with regulation 19.
По четырем делам смертные приговоры после обжалования были заменены тюремным заключением.
In four cases, death sentences were reduced to imprisonment after appeal.
a В 1989 году смертный приговор К.Т. был заменен пожизненным заключением.
a C. T. apos s death sentence was commuted to life imprisonment in 1989.
Убийство наказывается тюремным заключением сроком до 15 лет, а постоянное физическое насилие или насилие, которым причиняется сильная боль, наказывается денежным штрафом или тюремным заключением сроком до 5 лет.
Manslaughter is punishable by up to 15 years' imprisonment, and continuous physical abuse or abuse which causes great pain is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment.
Турция отвечает на это заключением военного союза с Китаем, Россией и Германией.
Turkey responds by forming a military alliance with China, Russia and Germany.
В Японии отказ ребёнка карается тюремным заключением на срок до пяти лет.
Japan In Japan, abandoning a baby is normally punished with up to five years in prison.
Конфликт был закончен заключением мирного соглашения в Дохе 16 мая 2008 года.
The conflict ended after both parties negotiated and reached an agreement at Doha in Qatar on 16 May 2008.
Им всячески угрожали, например, разрушением домов, пожизненным заключением, казнью обезглавливанием и изнасилованиями.
They were subjected to various threats such as destruction of their homes, life imprisonment, beheading or rape.
Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет.
The offence carries a penalty of a fine or a term of imprisonment of up to two years.
Участие в торговле женщинами автоматически наказывается тюремным заключением практически во всех случаях.
The penalty for trafficking in women was automatically imprisonment in virtually all cases.
Такое правонарушение карается штрафом или тюремным заключением на срок до двух лет.
The offence carries a penalty of fines or a term of imprisonment of up to two years.
Эти ведомости были рассмотрены и направляются вместе с консультативным заключением Комиссии ревизоров.
These statements have been examined and include the audit opinion of the Board of Auditors.
Впоследствии международная кампания привела к замене его смертного приговора пожизненным тюремным заключением.
Subsequently, an international campaign led to commutation of the sentence to life imprisonment.
Ему, как и оппозиции, известно, что результаты плебисцита не являются окончательно достоверным заключением.
Both he and the opposition know that the result of the plebiscite is not a foregone conclusion.
В Эфиопии гомосексуализм считается преступлением и наказывается тюремным заключением сроком до 15 лет.
Homosexuality in Ethiopia is a crime and is punishable by up to 15 years imprisonment.
Лица, совращающие несовершеннолетних, наказываются тюремным заключением на срок от четырех до восьми лет.
Corruption of a minor is punishable by four to eight years' imprisonment.
Изнасилование женщины в возрасте менее 16 лет наказуемо смертной казнью или пожизненным заключением.
Rape of a female under the age of 16 was punishable by the death penalty or a life sentence.
Эти усилия увенчались заключением соглашения о Протоколе об улучшении гуманитарной ситуации в Дарфуре.
These efforts concluded in agreement on a protocol on the improvement of the humanitarian situation in Darfur.
Весьма позитивным выглядит опыт Нидерландов, связанный с заключением договорных соглашений ( пактов ) с промышленностью.
Experience in the Netherlands with negotiated agreements ( covenants ) with industry seemed largely positive.
Кастро ответил на этот вызов свободы заключением в тюрьмы правозащитников и лидеров профсоюзов.
Castro replied to that challenge for freedom with the imprisonment of human rights leaders and trade unionists.
На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов.
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises.
По ее мнению, наказание длительным обязательным тюремным заключением также может оказывать сдерживающее воздействие.
In its view, the imposition of a lengthy mandatory prison sentence could be an equally effective deterrent.
Российские компании должны пред ставлять, что перед заключением любой сделки они станут объектом анализа.
NIS companies should know that they will be subject to some investigation before any sizeable transac tion.
В конкретном плане Комиссия постановила обратиться к Юрисконсульту за консультативным заключением по следующему вопросу
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question
b) преступления против свободы и сексуального самоопределения, наказываемые тюремным заключением сроком до пяти лет
(b) Crimes against liberty and sexual self determination, punishable by up to five years' imprisonment
Судан с интересом следил за проведением многосторонних переговоров и заключением соглашения о продолжении диалога.
The Sudan had followed with interest the multi party negotiations and the agreement to continue the dialogue.
29. Правительству Руанды и ПФР следует отдать должное в связи с заключением мирного соглашения.
29. The Government of Rwanda and RPF should be commended for concluding the peace agreement.
Физическое насилие при отягчающих вину обстоятельствах наказывается тюремным заключением от одного до десяти лет.
The sentence for aggravated assault was at least one year and at the most 10 years.