Перевод "заключении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Умер в заключении. | He died in a POW camp. |
Сейчас они в заключении. | At the moment, they're incarcerated. |
В заключении одно слово... | One last word... |
....и в заключении, углерод. | ...and ultimately, carbon. |
В заключении хочу добавить. | Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the Fathers. |
Наши дни в заключении закончились. | Our hostage life is over. |
Количество проведенных переговоров о заключении | Number of contract negotiations 371 447 500 700 |
В. Просьба о консультативном заключении | B. Request for Advisory Opinion |
В заключении я уже бывал. | How late do you stay open? |
Она содержалась в заключении в Техасе. | She was detained in Texas. |
Я думал, что Том в заключении. | I thought Tom was in prison. |
Я думала, что Том в заключении. | I thought Tom was in prison. |
Умер в заключении в тюрьме Леопольдов. | He died in Leopoldov prison in 1954. |
Умерла в заключении в 1915 году. | She died there in 1915. |
В своем заключении Европейский суд отметил | The European Court concluded |
Он оставался свободным даже в заключении. | He remained free even in captivity. |
Публичное уведомление о решениях о заключении | Public notice of procurement contract awards |
Ходят разговоры и о заключении стратегического партнерства . | Talk of a strategic partnership is in the air. |
Существовал определенный риск в заключении данного соглашения. | There were risks involved in pursuing this agreement. |
Мы до сих пор находимся в заключении. | We are still detained. |
Сара и Ципора не выжили в заключении. | Tzipora, Shlomo, and Sarah did not survive the Holocaust. |
Маргарит умер в заключении в 1197 году. | There he died in 1197. |
Находясь в заключении, он заинтересовался силовым троеборьем. | While in prison, he was introduced to the sport of powerlifting. |
b) Религиозные права лиц, находящихся в заключении | (b) Religious rights of persons in detention |
ПЕРЕЧЕНЬ СОТРУДНИКОВ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ЗАКЛЮЧЕНИИ ИЛИ ПРОПАВШИХ | STAFF MEMBERS CURRENTLY MISSING OR DETAINED |
148. Просьба о консультативном заключении Международного Суда | 148. Request for an advisory opinion from the International Court of Justice |
i) Количество проведенных переговоров о заключении контрактов | (i) Contracts negotiated 333 423 |
Например, в заключении, касающемся Османа Махмуда, упоминаются | For example, the certificate concerning Osman Mahmoud mentions |
Также при заключении человек получает клеймо преступника | Playing into this for some prisoners is the social stigma of being a criminal |
В драматическом заключении своей речи Брайан сказал | In the dramatic conclusion, Bryan said |
назад высказала свои конкретные предложения о заключении | назад высказала свои конкретные предложения о заключении |
В заключении, я хочу поблагодарить своих коллег, | So to conclude, I mostly want to acknowledge my two collaborators, |
Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки? | Will the IMF be successful in brokering a deal? |
Он был избит до смерти, находясь в заключении. | He was beaten to death while in custody. |
Большинство тех, кто выжил, томятся в тюремном заключении. | Most survivors languish in prison. |
В заключении письмо пристыдило отца за его позицию | In the end, the letter criticized the father s attitude as shameful |
Находясь в заключении на Соловках, организовал самодеятельный театр. | The actor entered the stage, the only one by which the theater will live. |
Находился в заключении с 2006 по 2009 год. | He was released from prison on May 12, 2009. |
Условия содержания в заключении оставались столь же ужасающими. | Conditions of detention continued to be appalling. |
По сообщениям, в заключении он подвергся жестокому обращению. | He was allegedly ill treated during his detention. |
Правительство обеспокоено также положением женщин, находящихся в заключении. | The government has also been concerned about situation of imprisoned women. |
c) орган, принявший решение о заключении под стражу | (c) Agency which ordered detention |
Г н Гюттер по прежнему находится в заключении. | Mr. Huetter remains in custody. |
I. ПЕРЕГОВОРЫ О ЗАКЛЮЧЕНИИ МИРНОГО ДОГОВОРА ПО ЛИБЕРИИ | I. NEGOTIATIONS ON THE LIBERIAN PEACE ACCORD |
148. Просьба о консультативном заключении Международного Суда .... 335 | 148. Request for an advisory opinion from the International Court of Justice . 317 |