Перевод "заключенная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заключенная - перевод :
ключевые слова : Inmate Prisoner Prisoner Convict Melancholic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я заключенная?
Am I a prisoner?
Это заключенная по имени Паулетта Дженкинс.
And this is an inmate named Paulette Jenkins.
Пла, еще одна заключенная, делится своим опытом
Pla, another prisoner, shares her experience
Душа со всеми воспоминаниями, заключенная в гниющий труп.
A soul with memories intact trapped inside a rotting corpse.
Лидером партии является бывшая политическая заключенная Аун Сан Су Чжи.
It is headed by Aung San Suu Kyi, a former political prisoner.
Другой элемент  заключенная в ней вода, которая может быть извлечена.
The other element is the water contained therein and which is extractable.
Один раз заключенная бежала по полю, выполняя упражнения, и прокладка вывалилась прямо во время бега.
One time, a prisoner was running and the pad just dropped out onto the middle of the exercise field.
b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластмассовую оболочку.
(b) ropes of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent sheath of unstretchable plastic.
b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластиковую оболочку.
(b) a rope of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent unstretchable plastic sheath.
2 Заключенная 11 февраля 1992 года в Москве, Конвенция подписана Канадой, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и Японией.
2 Done at Moscow on 11 February 1992, and signed by Canada, Japan, the Russian Federation and the United States of America.
Но, как показывает сделка, заключенная между США и Сингапуром, сейчас все более популярными становятся двусторонние и региональные инициативы дискриминационного характера.
As the US Singapore deal shows, discriminatory bilateral and regional initiatives are growing more popular.
Заключенная Чанпенг утверждает, что чиновники должны начать разбираться в причинах того, почему так много женщин, подобно ей, оказываются в тюрьме.
Inmate Chanpeng says officials need to start looking at the reasons why so many women like her are ending up in prison.
в) для представляющего отчет лица становится очевидным, что предлагаемая или заключенная сделка не имеет очевидного экономического смысла или законной цели
c) Becomes clear to the person submitting the report that the proposed or concluded transaction obviously does not follow an economic or regular objective
Предлагаю снять квадратные скобки в общей части пункта 2, поскольку заключенная в квадратные скобки формулировка была одобрена многими участниками обсуждения.
In the chapeau to paragraph 2, I suggest we remove the square brackets, as there was considerable support for the bracketed language.
Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением.
Picture in a frame, ashes in a bottle, boundless energy confined in the bottle, forcing me to deal with reality, forcing me to deal with being grown up.
Заключенная Атаф Алиан, родом с оккупированных территорий, отбывает 14 летний срок за преступления против государственной безопасности в тюрьме Шарон с 1987 года.
The prisoner, Ataf Alian, who is from the territories, was serving a 14 year sentence for offences against State Security in the quot Sharon quot prison since 1987.
Я также предлагаю снять квадратные скобки в пункте 2(c)(i), поскольку я не считаю, что заключенная в квадратные скобки формулировка создает для делегаций серьезные проблемы.
I also suggest that we remove the square brackets in paragraph 2 (c) (i), as I don't think that the bracketed language creates major problems for delegations.
Например, лишь в 1983 году британское правительство заявило, что Конвенция 1790 года, заключенная в бухте Нутка, была аннулирована в 1795 году в результате войны между Британией и Испанией, т.е.
For example, it was not until 1983 that the British Government declared that the Nootka Sound Convention of 1790 had been terminated in 1795 as a result of war between Britain and Spain, almost 200 years after the fact.
Однако, как представляется, последняя заключенная в квадратные скобки фраза привносит новый элемент риска и ограничивает защиту в случае этих операций, поскольку они уже и без того сопряжены с риском.
However, the last bracketed phrase seemed to introduce a further risk element and limit protection in case of those operations inasmuch as they already entailed an element of risk.
Конвенция о пресечении обращения порнографических изданий и торговли ими, заключенная в Женеве 12 сентября 1923 года и измененная Протоколом, подписанным в Лейк Саксесс, Нью Йорк, 12 ноября 1947 года.
Convention for the Suppression of the Circulation of, and Traffic in, Obscene Publications, concluded at Geneva on 12 September 1923 and amended by the Protocol signed at Lake Success, New York, on 12 November 1947.
44. Шри Ланка считает, что предлагаемый трибунал должен быть официально связан с системой Организацией Объединенных Наций, и наиболее подходящим механизмом для достижения этой цели была бы, вероятно, многосторонняя конвенция, заключенная под эгидой Организации.
44. Sri Lanka believed that the proposed tribunal should be formally linked to the United Nations and that perhaps the appropriate mechanism for such a linkage was a multilateral convention concluded under United Nations auspices. (Mr. Perera, Sri Lanka)
В каждой камере, для того чтобы разместить там вдвое больше заключенных, чем положено, в срочном порядке устроены дополнительные деревянные помосты этого не было сделано только в одной камере, где содержится единственная заключенная женщина.
The capacity for more prisoners in each cell had been increased by the insertion of an additional wooden landing in each cell to permit twice as many prisoners to be accommodated, except in one cell occupied by the sole female prisoner.
В одной из камер изолятора содержались женщины, заключенные под стражу до суда, и осужденные женщины, находившиеся там в течение срока от одного месяца до 10 лет, а также одна заключенная, приговоренная к смертной казни.
One cell contained pretrial and convicted adult female prisoners who had been detained for between 1 month and 10 years, as well as one prisoner who was sentenced to death.
Конвенция о предупреждении терроризма и наказании за него, заключенная под эгидой Лиги Наций и открытая для подписания в Женеве 16 ноября 1937 года, является подходящим примером в этой связи и служит хорошей основой для работы.
The Convention for the Prevention and Punishment of Terrorism, concluded under the auspices of the League of Nations and opened for signature in Geneva on 16 November 1937, provides a pertinent example in this respect and constitutes a good working basis.
597. 20 июля 1994 года заключенная строгого режима из Восточного Иерусалима Рабиха Штай, 36 лет, была освобождена из тюрьмы Хашарон, отбыв две трети восьмилетнего срока заключения за незаконное владение оружием и членство в организации, враждебно относящейся к властям.
On 20 July 1994, a female security prisoner from East Jerusalem, Rabiha Shtai, 36, was released from Hasharon prison after serving two thirds of an eight year sentence for illegal possession of weapons and membership in a hostile organization.
В этой связи Конвенция о предупреждении терроризма и наказании за него, заключенная под эгидой Лиги Наций и открытая для подписания в Женеве 16 ноября 1937 года, но не вступившая в силу, содержит весьма четкое определение, являющееся хорошей рабочей основой.
The Convention on the Prevention and Punishment of Terrorism, which had been concluded under the auspices of the League of Nations and opened for signature at Geneva on 16 November 1937 but had never come into force, offered a well crafted definition that would constitute a good point of departure.
Вопрос о том, насколько необходимой является формулировка, заключенная в квадратные скобки, несомненно зависит от решения Рабочей группы по статье 53 (d) документа A CN.9 WG.III WP.32 (в настоящее время  статья 55 (1) документа A CN.9 WG.III WP.56).
Whether or not the bracketed language is necessary, is of course dependent on the decision by the Working Group on article 53 (d) of A CN.9 WG.III WP.32, now article 55(1) of A CN.9 WG.III WP.56.

 

Похожие Запросы : сделка, заключенная - сделка, заключенная - заключенная сделка - заключенная сделка - информация, заключенная - заключенная в бетоне