Перевод "заключим перемирие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давайте заключим соглашение. | Let's make a pact. |
Давайте заключим сделку. | Let's make a deal. |
Давай заключим сделку. | Let's make a deal. |
Давайте заключим мир. | Let's bury the hatchet. |
Заключим в башне | We'll lock her in the tower |
Давайте заключим сделку. | NOW, LET'S DO BUSINESS. |
Тогда заключим сделку. | Then it's a bargain. |
Может, заключим сделку. | Maybe you and I can make a little deal. |
Марго, давай заключим мир. | Margo, let's make peace. |
Она сказала давай заключим сделку. | I'll make a bargain with you, she said. |
Мы с вами заключим сделку. | We'll make a bargain. |
Подожди, перемирие! | Wait, truce! |
Сегодня перемирие. | Nobody's gonna hurt you. |
Такое перемирие возможно. | Such a truce is possible. |
Перемирие длилось недолго. | The deal did not last long. |
Перемирие длилось недолго. | The truce did not last long. |
15 22 Перемирие. | 4.21 4.22. |
Синьора графиня, перемирие! | An armistice has been called ! |
Дядя Лон. Говорите, иначе заключим под стражу. | It's the only thing to do unless you want to be indicted for obstructing justice. |
Так как мы игроки, давай заключим пари на игру? | Since we're players, should we make a bet with a match? |
Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие. | Dokubu then forced Obasanjo into a peace deal. |
На Тет 1968 перемирие было нарушено. | This was a campaign against land owners. |
Перемирие вступило в силу 25 октября. | Meanwhile, the U.S. |
Север и юг заключили временное перемирие. | The north and the south were in a temporary armistice. |
Мы приветствуем временное перемирие в Таджикистане. | We welcome the temporary truce in Tajikistan. |
Уже установлено прочное перемирие в Молдове. | A solid truce has already been established in Moldova. |
Чтобы избежать мирового похмелья , если мы не заключим сделку, и самообмана, если мы заключим плохую сделку, необходим прорыв, и он все еще может быть достигнут в Копенгагене. | To avoid both the global hangover of no deal and the self deception of a weak deal, a breakthrough is needed and can still be achieved in Copenhagen. |
Перемирие нарушилось из за стрельбы на Украине. | The truce was broken by gunfire in the Ukraine. |
В январе 2008 года было заключено перемирие. | We cannot stay as inactive as we are now. |
17 сентября 1422 года было заключено перемирие. | A truce was signed on September 17, 1422. |
Перемирие также было достигнуто с M 19. | A truce was also arranged with the M 19. |
Давайте же заключим коллективный пакт для реализации этих законных чаяний наших государств. | Let us enter into a collective covenant to realize this legitimate aspiration of our nations. |
9 августа Франциск II также согласился на перемирие. | On 9 August, Francis II of Brittany also agreed to a truce. |
Война закончена. Объявлено перемирие. Ричард Львиное Сердце исчез. | The war has ended in a truceless truce once more and Richard vanished upon the wind that once made up the better part of him. |
Так объявим перемирие, хотя б на это время. | Then let us make peace, for the time being. |
Мы поедем в Руан, там живут мои родители, и заключим брак в мэрии. | We shall go next week to Rouen where my father lives and be married in a registry office |
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою. | Now come, let us make a covenant, you and I and let it be for a witness between me and you. |
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою. | Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou and let it be for a witness between me and thee. |
В 1341 году было заключено перемирие между двумя странами, но было мало сомнений в том, что военные действия будут возобновлены, когда закончится перемирие. | In 1341, there was truce between the two countries, but there was little doubt that hostilities would be renewed when the truce ended in June 1342. |
Израиль и Хамас согласились на бессрочное перемирие в прошлый вторник. | Israel and Hamas agreed to an open ended truce last Tuesday. |
Хотя в сентябре было объявлено официальное перемирие, жестокие столкновения продолжаются. | Although an official ceasefire was declared in September, violent clashes continue. |
Но у них было перемирие, так что там было безопаснее. | But they had a truce so it was safer. |
29 сентября 1379 года в Троках было подписано десятилетнее перемирие. | On September 29, 1379, a ten year truce was signed in Trakai. |
Зографос принял предложение, и перемирие было объявлено на следующий день. | Zografos accepted the proposal and an armistice was ordered the next day. |
Нет. Я скажу, что не нашел вас, только если вы возьмете меня в бой. Заключим сделку. | I'll say I didn't find you, if you let me fight. |
Похожие Запросы : шаткое перемирие - временное перемирие - гуманитарное перемирие - посредническое перемирие - хрупкое перемирие, - перемирие соглашение - объявить перемирие