Перевод "закружилась голова" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

закружилась голова - перевод :
ключевые слова : Dizzy Explode Headache Head Spell Lightheaded Rush Fainted Spin

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Голова закружилась...
It makes me dizzy.
Голова закружилась.
A little wobbly.
Слегка закружилась голова.
Oh, I was just a little dizzy.
Голова немного закружилась.
I felt a bit dizzy.
У Тома закружилась голова.
Tom became dizzy.
У меня закружилась голова.
I got dizzy.
У Тома закружилась голова.
Tom got dizzy.
Ещё не закружилась голова?
You dizzy yet?
Не знаю, голова закружилась.
I don't know. A dizzy turn.
У меня закружилась голова.
I feel dizzy.
У меня внезапно закружилась голова.
I suddenly became dizzy.
У меня немного закружилась голова.
I guess I got a little dizzy.
Голова закружилась. Давай на воздух уйдем.
I felt faint.
Хватит кланяться! У меня голова закружилась!
But I'm not a serpent!
У меня не изза этого закружилась голова. Чем могу служить?
That's not what made me feel dizzy.
Было так душно, и когда я вышла, у меня закружилась голова.
You see, I know a man. He's very rich and he likes me.
Моё сердце забилось быстрее, голова закружилась, пытаясь понять то, что открылось передо мной.
My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me.
Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё както закружилась голова.
I remember when we had gone to Atami from Tokyo. She had felt dizzy once.
Она бы поставила меня на ноги так быстро, что у тебя бы голова закружилась.
She'd get me on my feet so quick, it'd make your head swim.
При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова.
Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy.
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть.
Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow.
У вас закружилась голова на старогородской башне, или вы еле стоите на ногах после многократных прогулок по романтическому Карлову мосту?
Is your head spinning from the view from the Old Town Tower or you can t feel your legs from your many strolls across idyllic Charles Bridge?
Я нырнул сквозь прорубь во льду, ту самую, которую вы только что видели, и посмотрел на лёд с обратной стороны. У меня закружилась голова.
I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy I thought I had vertigo.
Голова, голова!
Uhhuh... h... h... h...
Моя голова. Моя голова ранена.
My head My head hurts.
Голова.
Headache.
Голова.
Not my head.
Голова?
Head... head... no...
Тупая голова?
Thick head?
Белая голова
Whitehead
Голова прошла.
My headache has gone.
Голова сверху.
The head is on top.
Пузатая голова?!
A belly head?!
Это голова.
It is the head.
Вот голова.
Here is the head.
Ваша голова.
Your head ...
Моя голова...
My head...
Голова кружится.
My head is spinning.
Моя голова!
That's my head!
Голова закружится.
It'll make you dizzy.
Голова зажила.
Head's all cured.
Голова кружится?
Do you still feel dizzy?
Как голова?
Whose head?
Кабанья голова
THE BOARS HEAD
Раскалывается голова.
A bit painful.

 

Похожие Запросы : голова счета - качающаяся голова - больная голова - бизнес голова - голова идет - смелая голова - Голова турка - квадратная голова - ведомственная голова - голова покупатель - сырная голова - голова семян - день голова - мачта голова