Перевод "закружилась голова" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
закружилась голова - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Голова закружилась... | It makes me dizzy. |
Голова закружилась. | A little wobbly. |
Слегка закружилась голова. | Oh, I was just a little dizzy. |
Голова немного закружилась. | I felt a bit dizzy. |
У Тома закружилась голова. | Tom became dizzy. |
У меня закружилась голова. | I got dizzy. |
У Тома закружилась голова. | Tom got dizzy. |
Ещё не закружилась голова? | You dizzy yet? |
Не знаю, голова закружилась. | I don't know. A dizzy turn. |
У меня закружилась голова. | I feel dizzy. |
У меня внезапно закружилась голова. | I suddenly became dizzy. |
У меня немного закружилась голова. | I guess I got a little dizzy. |
Голова закружилась. Давай на воздух уйдем. | I felt faint. |
Хватит кланяться! У меня голова закружилась! | But I'm not a serpent! |
У меня не изза этого закружилась голова. Чем могу служить? | That's not what made me feel dizzy. |
Было так душно, и когда я вышла, у меня закружилась голова. | You see, I know a man. He's very rich and he likes me. |
Моё сердце забилось быстрее, голова закружилась, пытаясь понять то, что открылось передо мной. | My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me. |
Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё както закружилась голова. | I remember when we had gone to Atami from Tokyo. She had felt dizzy once. |
Она бы поставила меня на ноги так быстро, что у тебя бы голова закружилась. | She'd get me on my feet so quick, it'd make your head swim. |
При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова. | Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy. |
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть. | Maybe she doesn't know him. Maybe she had a dizzy spell and the first thing she could catch was his... elbow. |
У вас закружилась голова на старогородской башне, или вы еле стоите на ногах после многократных прогулок по романтическому Карлову мосту? | Is your head spinning from the view from the Old Town Tower or you can t feel your legs from your many strolls across idyllic Charles Bridge? |
Я нырнул сквозь прорубь во льду, ту самую, которую вы только что видели, и посмотрел на лёд с обратной стороны. У меня закружилась голова. | I dropped down in this ice hole, just through that hole that you just saw, and I looked up under the underside of the ice, and I was dizzy I thought I had vertigo. |
Голова, голова! | Uhhuh... h... h... h... |
Моя голова. Моя голова ранена. | My head My head hurts. |
Голова. | Headache. |
Голова. | Not my head. |
Голова? | Head... head... no... |
Тупая голова? | Thick head? |
Белая голова | Whitehead |
Голова прошла. | My headache has gone. |
Голова сверху. | The head is on top. |
Пузатая голова?! | A belly head?! |
Это голова. | It is the head. |
Вот голова. | Here is the head. |
Ваша голова. | Your head ... |
Моя голова... | My head... |
Голова кружится. | My head is spinning. |
Моя голова! | That's my head! |
Голова закружится. | It'll make you dizzy. |
Голова зажила. | Head's all cured. |
Голова кружится? | Do you still feel dizzy? |
Как голова? | Whose head? |
Кабанья голова | THE BOARS HEAD |
Раскалывается голова. | A bit painful. |
Похожие Запросы : голова счета - качающаяся голова - больная голова - бизнес голова - голова идет - смелая голова - Голова турка - квадратная голова - ведомственная голова - голова покупатель - сырная голова - голова семян - день голова - мачта голова