Перевод "залезла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обезьяна залезла на дерево. | The monkey climbed up a tree. |
Кошка залезла на дерево. | The cat climbed up the tree. |
Обезьяна залезла на дерево. | The monkey climbed up the tree. |
Она залезла на дерево. | She climbed a tree. |
Белка залезла на дерево. | The squirrel climbed the tree. |
Я залезла на дерево. | I climbed the tree. |
Нет, залезла через балкон. | No, through the balcony. |
Почему официанта залезла в грузовик? | Почему официанта залезла в грузовик? |
Кошка залезла через окно, и опрокинула стул. | Cat came in through the window, knocked the chair over. |
Я сегодня уже залезла на Крейгслист и дала объявление. | And so I already went on Craigslist today and posted an ad for a hummer. |
Сагиб, я собственными глазами видел, как рука вора... залезла в карман Вашего Превосходительства. | Sahib, with my own eyes, I saw his thieving hand... reach into thy honorable pocket. |
О Боже, вся моя семья, знаешь, залезла в фургон и приехала сюда из Пенсильвании. | Oh, my god, my whole family got in a van and drove down here from Pennsylvania. |
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая. | He doesn't want to let his left hand know whose pocket the right one is picking. |
И, знаешь, я просто думаю, О Боже, вся моя семья, знаешь, залезла в фургон и приехала сюда из Пенсильвании. | And, you know, I'm just thinking, Oh, my god, my whole family got in a van and drove down here from Pennsylvania. |
Она залезла в квартиру Торвальда. Но когда он вернулся, я ничего не мог сделать, кроме как позвонить в полицию. | She got into Thorwald's apartment, but then he came back and the only way I could get her out, was call the police. |
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение? | And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee. |
Вместо того, чтобы зареветь, бросить игру и разбудить родителей со всеми вытекающими из этого неприятностями, она широко улыбнулась и залезла обратно на кровать, с изяществом новорождённого единорога... | Instead of crying, instead of ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences that would have ensued for me, instead a smile spread across her face and she scrambled right back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn ... |
Вместо того, чтобы зареветь, бросить игру и разбудить родителей со всеми вытекающими из этого неприятностями, она широко улыбнулась и залезла обратно на кровать, с изяществом новорождённого единорога... (Смех) и сломанной ногой. | And the latter won. Instead of crying or ceasing our play, instead of waking my parents, with all the negative consequences for me, a smile spread across her face and she scrambled back up onto the bunk bed with all the grace of a baby unicorn (Laughter) with one broken leg. |