Перевод "залиты светом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прекрасно, когда днём комнаты залиты солнечным светом. | It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. |
Стены изрешечены пулями и залиты кровью . Так написано в газете. | Mystery man today shot and killed the famous Baby Face Martin. |
Холмы залиты потрясающей синевой, оттенки смешиваются и накладываются друг на друга. | The hills were marvelously blue, piled one over the other beyond them. |
Что со светом? | What's happened to the light? |
Свет над светом! | Light upon Light. |
Свет над светом! | Light upon light. |
Наполните души светом, | Fill the souls with the love, |
Со светом вселенной | With the light of the universe |
Кто управляет светом? | Who's doing the lights? |
Со включенным светом? | With all these lights on? |
Он Сам является Светом и Он скрыт за светом. Книга Аллаха и Его руководство тоже являются светом от Него. . | The similitude of His light is as a niche wherein is a lamp. |
Луна светила мягким светом. | The moon cast a gentle light. |
Растения тянутся за светом. | Plants grow towards sunlight. |
Я был ослеплён светом. | I was blinded by the light. |
У меня светом лица | I have the light of his face |
Классы освещаются естественным светом. | The classrooms have natural light. |
Затем Для со светом. | Then it's for, with the light on. |
Стив, ты со Светом? | Steve, are you with The Light? |
Он включается со светом. | Must have been on the same switch with the lights. |
Это именно то, что сейчас происходит в Нью Йорке, B Git, и все эти места залиты водой | This is exactly what is happening now in New York, B Git, and all these places flooded with water |
когда у всех залиты были лица, как дерева дождем, в тот час печальный мои глаза пренебрегли слезами, | in that sad time... my manly eyes did scorn an humble tear. |
Я спал с выключенным светом. | I slept with the light off. |
Не спи с включённым светом. | Don't go to sleep with the light on. |
Я спала со включенным светом. | I slept with the lights on. |
Я спал со включенным светом. | I slept with the lights on. |
Исцеление формой, энергией и светом. | Healing with Form, Energy, and Light . |
Со светом это не так. | Because we know other properties of that star, or galaxy. |
Я действительно ослеплен этим светом. | I'm seriously blinded by her brightness. |
Господь благослови меня своим светом! | My Lord, show me the light! |
Потом купались под лунным светом. | We went swimming, moonlight swimming. |
Это звезда пронизывающая небеса своим светом. | It is the star that shines with a piercing brightness |
и днём, когда он сияет светом, | And the day when it shines in all its glory, |
клянусь днем, когда он сияет светом. | And the day when it shines in all its glory, |
Звезда, что рассекает (небо своим светом). | It is the star that shines with a piercing brightness |
Это звезда пронизывающая небеса своим светом. | The very brightly shining star! |
и днём, когда он сияет светом, | And by oath of the day when it shines |
клянусь днем, когда он сияет светом. | And by oath of the day when it shines |
Звезда, что рассекает (небо своим светом). | The very brightly shining star! |
Это звезда пронизывающая небеса своим светом. | The piercing star! |
и днём, когда он сияет светом, | and the day in splendour |
клянусь днем, когда он сияет светом. | and the day in splendour |
Звезда, что рассекает (небо своим светом). | The piercing star! |
Это звезда пронизывающая небеса своим светом. | It is the star shing brightly. |
и днём, когда он сияет светом, | By the day when it appeareth in glory, |
клянусь днем, когда он сияет светом. | By the day when it appeareth in glory, |
Похожие Запросы : залиты бетоном - быть залиты - управление светом - возбуждаются светом - выбрать светом - наполнено светом - облучение светом - заливка светом - Переключатель управления светом - УФ-облучение светом - Система управления светом - умное управление светом - Под лунным светом