Перевод "заложена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Основа заложена. | The bases have been established. |
Какая сила здесь заложена! | How powerful is that! |
Ошибка заложена в самих генах . | There must be a flaw in the wiring somewhere. |
заложена в 595 году королевой Теодолиндой. | He was released the next year. |
Она заложена в расположении четырех оснований. | It's the order of the four bases. |
Но в таком выводе заложена серьёзная ошибка. | But that inference is seriously mistaken. |
Именно в этом заложена законность действий Совета. | It is here that the legitimacy of the Council apos s actions is anchored. |
Первопричина расточительства, возможно, заложена в нашем ДНК. | But the first cause of waste is probably even buried in our DNA. |
Основа доверия человека заложена в игровых сигналах. | The basis of human trust is established through play signals. |
Кузнецом была заложена исторически обоснованная теория экономического роста. | Kuznets founded the historically grounded theory of economic growth. |
Итак, память заложена в наших городах, в нашем мире. | So again, memory is the city, memory is the world. |
И в этой самой невербальной составляющей заложена мощнейшая магия. | And in that non verbal portion, there's some serious magic. |
Когда у меня заложена левая ноздря, я дышу через правую. | When my left nostril is blocked, I breathe through my right nostril. |
Мечеть Кобе () была заложена в октябре 1935 г. в Кобе. | , also known as , was founded in October, 1935 in Kobe and is Japan's first mosque. |
Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса. | A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. |
Получается, основа уже заложена в Индии, и это фонд Иша . | So like, is it the foundation is already laid in India and that is Isha Foundation. |
Одна из них гдето заложена, и может убить сотню людей. | One of these is planted where it will kill 100 people. |
Одна из причин этого феномена заложена в особенностях нашего географического положения. | Part of the reason for this comes from our very geography. |
Тем не менее её Звезда была заложена около пересечения Голливудских холмов. | Her star was unveiled anyway, near the intersection of Hollywood and Highland. |
Долговечность компании была заложена ее первым боссом, мечтателем Томасом Дж. Уотсоном старшим. | The company's durability goes back to its first boss, a visionary, Thomas J. Watson Sr. |
Заложена в качестве орденского замка в XII веке, позднее обращена в монастырь. | Later in that century, the castle was chosen as the headquarters of the order in Portugal. |
Изначально в формат D 5 была заложена возможность записи видео высокой четкости. | D 5 is a professional digital video format introduced by Panasonic in 1994. |
Таким образом, будет заложена основа для определения будущих результатов и показателей деятельности. | Resource requirements are linked to objectives and expected results of the major programmes following the logical framework approach shown in the figure. |
Таким образом, будет заложена основа для определения будущих результатов и показателей деятельности. | Close linkages will be established with programme formulation, monitoring and evaluation of country level programmes, with the indicators being included in such programmes. |
Скромность, как видно, заложена в эту систему, формирование единодушия, нелюбовь к экстравагантному. | Modesty seems to be in this system, consensus building, dislike the extravagant. |
Погоня за принципом Пакс демократия уже давно была заложена в американскую внешнюю политику. | Pursuit of a Pax Democratia has long been embedded in American foreign policymaking. |
Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена. | If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible. |
Однако часть ответа заложена в тех качествах, за развитие которых ответственны мы сами. | But part of it is what we have developed ourselves. |
В основу данного варианта заложена идея, аналогичная гамбиту Стейница 1. е4 е5 2. | Black can avoid the Muzio by meeting 4.Bc4 with 4...Bg7 and ...h6. |
Значительная часть академической и исследовательской базы была заложена ещё в период голландской колонизации. | A significant part of academic and research base was laid in the period of Dutch colonization. |
Бомба была заложена в мусорный бак и взорвалась, когда к остановке подъехал трамвай. | The first bomb went at 11 50 a.m. local time and the last bomb went off at 1 00 p.m. |
Демократическая система, которой следует Барбадос, заложена в его культуре и традициях его народа. | The democracy that Barbados practices is ingrained in the culture and habits of its people. |
Именно в многообразии культур, традиций, ценностей по существу и заложена возможность ее развития. | It is precisely in the variety of cultures, traditions and values that the possibility of development is basically found. |
В её форме заложена способность парить в воздухе. Взгляните на эту форму внимательнее. | And its shape is what gives it the function of being able to tumble through air so easily. |
Так его и убили 29 июля 1983 бомба была заложена в припаркованном автомобиле. | He was killed on July 29th 1983, with a car bomb in front of his house. |
Однако, вы можете с этим поспорить, религиозная основа неприятия вакцин, здесь не заложена. | But, but you could that argue really the, the, the religious basis for not getting vaccines, frankly isn't there. |
Основа этой модели была заложена в самом начале 'Европейского проекта' больше половины столетия назад. | This pattern began at the start of the 'European project' over half a century ago. |
Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь. | Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life. |
Но, прежде всего, международная система управления глобальными делами была заложена с созданием Соединенных Штатов. | But, above all, the international framework for managing global affairs was the creation of the United States. |
В этом заложена взаимосвязь между миростроительством, правами человека, плюрализмом, культурным наследием и деловой этикой. | Herein lies the nexus between peacemaking, human rights, pluralism, cultural heritage and business ethics. |
Этими документами была заложена основа для начала сотрудничества, однако многие вопросы требуют дальнейшей проработки. | Those documents laid the foundation for the initiation of cooperation. However, many questions still need to be further explored. |
В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте. | In today s crisis lies tomorrow s opportunity economic opportunity, measured in jobs and growth. |
Вот где была заложена взрывчатка а курс доллара к йене оказался просто искрой, поджегшей фитиль. | They are where the dynamite was placed the dollar yen rate was merely the spark that lit the fuse. |
Северной Дакоты была заложена 16 декабря 1907 года на Fore River Shipyard в Куинси, Массачусетс. | Service history North Dakota was laid down at the Fore River Shipyard in Quincy, Massachusetts on 16 December 1907. |
В бюджете на 2005 год заложена более высокая цена за нефть, которая сейчас стала реальностью. | The 2005 budget submission had foreseen a higher cost of oil, now a reality. |