Перевод "заложено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mortgaged Genes Genetic Nature

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всё было заложено
They were all overmortgaged.
Отчасти, разумеется, это заложено генетически.
Some of it, obviously, is genetic.
В тебе многое заложено, Хоук.
You have great things inside you, Hawk.
То, что заложено в нашем ДНК
Something fundamental to our DNA.
Это заложено, природа заботится об этом.
It's built in, nature takes care of that.
В нас заложено очень много разных вещей.
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
Но в идее вычислимости заложено намного больше.
But there's actually a lot more to computation than that.
Оно предсказуемо и заложено в основе капитализма.
It is predictable and lies at the core of capitalism.
От природы в нас заложено стать лидерами.
We're hardwired to become leaders of the pack.
В него было заложено несколько невербальных навыков.
It had a couple of simple non verbal skills it could do.
Потому, что это заложено в генофонде образования.
It's because it's in the gene pool of education.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему.
So resistance to change is built into the system.
Каждое их слово было заложено в них извне!
Every word that they use is pumped in.
Но сколько из этих расхождений уже заложено в цену?
But how much of this divergence is already priced in?
На данный момент было заложено свыше 60 000 документов.
A total of over 60,000 documents has been loaded so far.
Лучшее будущее человечества, видимо, заложено в такого рода процессах.
A better future for mankind is apparently based on these kinds of processes.
Он как бы говорит Это движение заложено в музыке.
He says, This is the gesture of the music.
что это слишком просто отвергать все, что заложено в религии.
I think it's too easy to dismiss the whole of religion that way.
В Конституции Российской Федерации заложено равенство всех конфессий между собой.
There are different religions, and they re all equal among each other .
В Уголовном кодексе Германии уже заложено понятие высказывания, разжигающего ненависть.
Germany s criminal code already defines hate speech, so the law does not create new measures or definitions.
В государственном бюджете на 2005 год заложено уже 3,2 млн.
3,2 million kroons are planned in the state budget for 2005.
GameSpot подметил, что в диалогах и поведении персонажей заложено много юмора.
GameSpot found the characters, up to their dialogue and traits, amusing and full of humor.
Лишь на 1973 год в бюджет было заложено 2 миллиарда франков.
In 1973 alone, FRF 2 billion were committed to the project in the budget.
США объясняется более высокой, чем заложено в бюджете, долей вакантных должностей.
During the reporting period, the overall average vacancy in the office was 12.5 per cent.
В ней изначально заложено различие между юридическими гарантиями и фактической реализацией.
There is inherently a difference between de jure guarantees and de facto implementation.
В Анголе заложено 9 млн. мин, а в Камбодже 5 млн.
In Angola there were 9 million mines and in Cambodia 5 million.
На территории площадью 4000 квадратных метра заложено некоторое количество мин вслепую.
This consists of 400 square meters.
Независимое положение Финансового Контролёра в том виде, как это заложено в
(CU),(CU), thesethese conceptsconcepts beingbeingclearlyclearlyreflectedreflectedininthethetermstermsofofreferencereferenceofofthethecontractscontractsconcludedconcluded withwiththetheconsultancyconsultancyfirms.firms.ItItgoesgoeswithoutwithoutsayingsayingthatthatthethesuccesssuccessofofTACISTACIS
В ней изначально было заложено смешение понятий денег и системы жизненных ценностей.
So, you have built right into this thing from the beginning a complete conflation of the money and life sequences of value.
В моём выступлении заложено послание для вас не осуждайте людей с ВИЧ.
With this TEDx talk, I also have a message don't judge people with HlV.
Именно это заложено в основу лечения на знаменитом климатическом курорте Карлова Студанка.
This is the basis of the cure at the celebrated climatic spa, Karlova Studánka.
В отличие от ISBN, в стандарт ISMN не заложено разделение издателей по странам.
Unlike the ISBN, the ISMN does not segregate publishers by country.
Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой.
It's all hidden in this code, and it's starting to be understood at breakneck pace.
заложено некоторое количество мин вслепую. Команда из тренера и крысы должна найти все цели.
There's a number of mines placed blindly, and the team of trainer and their rat have to find all the targets.
Один взрыв произошел у здания местной прокуратуры взрывное устройство было заложено в мусорном баке.
One of the explosions took place near the building of local prosecutor's office the improvised explosive device was stored in a litter bin.
Основание здания было заложено в сентябре 1892 и работа была завершена в августе 1893.
The foundations were laid in September 1892, and work was completed in August 1893.
Судно было заложено 13 августа под номером 226, постройка судна была закончена 17 декабря.
She was yard number 226, launched on 13 August 1958 and completed on 17 December.
В концепции систем СИДСНЕТ и ПСУР заложено немало общих посылок, целей, принципов и методов.
SIDS NET and SDNP share many assumptions, objectives, principles and a common methodology.
Это не заложено в нашу стоимость, мы продаём их по себестоимости, а правительства распространяют.
None of those figure into our cost, because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it.
На мой взгляд, самое меньшее, что в нас заложено, это готовность учиться всему этому.
I think this is what we come with, at least a preparedness to learn all of these things.
Сейчас же мне кажется, что это слишком просто отвергать все, что заложено в религии.
Now I think it's too easy. I think it's too easy to dismiss the whole of religion that way.
И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть.
It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing.
Существуют совершенно определенные оценки, что на афганской земле было заложено значительно более 10 млн. мин.
It is clearly estimated that well over 10 million mines were planted in Afghan soil.
Я уверен, что в самой человеческой природе заложено желание и стремление к достижению этих целей.
I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals.
В бюджете Танзании на будущий год заложено 44 процентное увеличение расходов, относящихся к борьбе с нищетой.
In Tanzania, next year s budget provides for a 44 increase in poverty related spending.