Перевод "замедлит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

замедлит - перевод :
ключевые слова : Slow Slows Slowed Slowing Progress

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он нас не замедлит.
Well, he's not gonna slow us up.
Что вы называете это замедлит дело?
What do you call this to slow the case?
Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts.
Таким образом, как ни парадоксально это звучит, зеленая политика скорее ускорит, чем замедлит глобальное потепление.
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming.
Это, плюс мрачные международные перспективы и финансовая политика, которая должна стать менее экспансионистской после выборов, замедлит экономику.
That, plus the gloomy international outlook and a fiscal policy that will have to become less expansionary after the election, will slow the economy down.
Возросшая задолженность американских семей уже приводит к росту числа банкротств и, скорее всего, замедлит темпы восстановления экономики.
The increased indebtedness of households is already leading to higher bankruptcy rates, and will likely dampen the recovery.
и воздает ненавидящим Его в лице их, погубляя их Он не замедлит, ненавидящему Его самому лично воздаст.
and repays those who hate him to their face, to destroy them he will not be slack to him who hates him, he will repay him to his face.
и воздает ненавидящим Его в лице их, погубляя их Он не замедлит, ненавидящему Его самому лично воздаст.
And repayeth them that hate him to their face, to destroy them he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
Официальные лица Китая заявили, что кризис, который начался в США, не замедлит давно запланированные реформы финансовых рынков Китая.
Chinese officials have said that the crisis that began in the United States will not slow down long planned reforms in China s financial markets.
Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
Sometimes pendulums continue to oscillate wildly unless there is some friction to slow them down, and sometimes they get stuck.
Пара беспокоится, что эта реакция замедлит их других родственников, включая брата и племянника, которые тоже надеются попасть в США.
The couple worries the pushback will slow their other relatives, including a brother and nephew, hoping to come to the United States next.
Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.
I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not wait and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.
I bring near my righteousness it shall not be far off, and my salvation shall not tarry and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
Установление норм минимальной оплаты труда приведет к ликвидации сравнительных преимуществ развивающихся стран и замедлит их экономический рост и развитие.
The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development.
Это замедлит темпы завершения разбирательств и может повлечь за собой значительные финансовые расходы, связанные с набором и подготовкой новых сотрудников.
That will slow down the speed with which trials are completed, and the financial costs associated with recruitment and training of new staff could be considerable.
Действительно, отказ поддержать непрочную демократию в Грузии скорее всего замедлит прогресс демократии на Украине, в Беларуси и даже в самой России.
Indeed, refusal to support Georgia s struggling democracy would most likely postpone democratic progress in Ukraine, Belarus, even in Russia itself.
Когда я писала свой первый роман Время чудес , мне понадобились месяцы, чтобы представить себе, что случится, если Земля вдруг замедлит вращение.
When I was writing my first novel, The Age Of Miracles, I spent months trying to figure out what would happen if the rotation of the Earth suddenly began to slow down.
Когда я писала свой первый роман Время чудес , мне понадобились месяцы, чтобы представить себе, что случится, если Земля вдруг замедлит вращение.
When I was writing my first novel, The Age Of Miracles, I spent months trying to figure out what would happen if the rotation of the Earth suddenly began to slow down.
Когда и если экономика Америки замедлит свое развитие, и когда оценки активов США станут более сомнительными, евро вновь станет привлекательной для инвестиций.
If and when America's economy slows, and when the valuations of US assets become far more dubious, the euro will become an attractive investment.
Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен.
If any man hastens on in two days, that is no sin in him and if any delays, it is not a sin in him, if he be godfearing.
Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен.
Then whosoever hastenoth in two days on him is no sin, and whosoever delayeth, On him is no sin this for him who feareth.
Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен.
But whoever hurries on in two days commits no wrong, and whoever stays on commits no wrong provided he maintains righteousness.
Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен.
Then whoso hasteneth (his departure) by two days, it is no sin for him, and whoso delayeth, it is no sin for him that is for him who wardeth off (evil).
Их деяния пойдут прахом, и неверный увидит, что наказание Аллаха полностью ждёт его. Аллах хвала Ему! быстр в расчёте, не замедлит и не ошибётся.
And Allah is Swift in taking account.
Их деяния пойдут прахом, и неверный увидит, что наказание Аллаха полностью ждёт его. Аллах хвала Ему! быстр в расчёте, не замедлит и не ошибётся.
God is swift in reckoning.
Так, если Вселенная плотно заполнена, каждая её частица будет притягивать все другие частицы, Вселенная замедлит своё расширение и однажды остановит его вовсе и пойдёт вспять.
So, if the Universe is dense, every little volume will pull on every other volume a lot, the Universe will slow down in its expansion, some day stop, and then reverse itself.
И поминайте Аллаха в дни исчисленные. Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен.
Remember God during the stated days but if a person comes away after two days, it will not be a sin and if one tarries, he will not transgress, if he keep away from evil.
И поминайте Аллаха в дни исчисленные. Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен.
So pass these few appointed days in remembering Allah then there is nothing wrong if one hastens on (from Mina) after two days or stays there (a day) longer, provided that he spends these days it piety.
Продолжающийся финансовый кризис практически наверняка замедлит интеграцию стран кандидатов на вступление в ЕС из Центральной и Восточной Европы, молодые популяции которых сегодня являются единственным динамичным источником роста в Европе.
The ongoing financial crisis will almost surely slow the integration of the accession countries in Central and Eastern Europe, whose young populations are the single most dynamic source of growth in Europe today.
Таким образом, представляет ли такая практика реальную угрозу конвенциям по охране стратосферного озона или это всего лишь фактор, который замедлит окончательную постепенную ликвидацию ХФУ на несколько лет или десятилетий?
So, do such practices constitute a real threat to the conventions for protecting the stratospheric ozone, or are they only a factor that will delay the final phase out of CFC s within years or a decade?
Если включено, то будет использоваться ICC профиль из Профиля монитора для показа фотографий в редакторе изображений. ВНИМАНИЕ использование этой функции существенно замедлит скорость отрисовки изображений, особенно на медленных компьютерах.
Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile to show your pictures in the Image Editor window with a color correction adapted to your monitor. You can at any time toggle this option from the Editor window. Warning This can slow down rendering of the image, depending on the speed of your computer.
Во первых, потребители столкнувшиеся с более жесткими условиями кредита и снижающейся ценностью недвижимости, должны будут сокращать расходы, что замедлит американскую экономику и через мировую торговлю окажет воздействие на все страны.
First, consumers, faced with tighter credit and falling house values, will need to cut spending, slowing the US economy and affecting all countries via world trade.
Для того, чтобы защитить европейскую сплоченность, а также улучшить собственное экономическое положение, Франция и Италия должны проводить реформы более быстрыми темпами, чем Германия, а не ждать, пока Германия замедлит ход реформ.
To protect European cohesion as well as improve their own economic situation, France and Italy must reform at a faster pace than Germany rather than just waiting for Germany to slow down.
С такой поддержкой развивающиеся страны, в свою очередь, должны будут разработать и применить План по низкому уровню выбросов углекислого газа , который значительно замедлит и в итоге установит пик роста их выбросов.
With that support, developing countries in turn will need to design and implement Low Carbon Growth Plans that significantly slow and eventually peak their emissions growth.
В зависимости от того как быстро и как глубоко произойдет этот поворот, Америка или просто замедлит свой бег (так называемое мягкое приземление ) или попадет в кризис (все более внушающее опасение жесткое приземление ).
Depending on how rapidly and deeply such a swing occurs, America could merely slow down (the so called soft landing ), or fall into recession (the increasingly feared hard landing ).
Во вторых, хотя военный удар и замедлит ядерную программу Ирана, объекты могут быть восстановлены в отсутствие инспекторов, занимающихся поиском и уничтожением остатком производств, при смене режима и или после окончания военной оккупации.
Second, while a military strike would slow Iran s nuclear program, facilities could be rebuilt in the absence of inspectors to find and destroy remnants, regime change, and or military occupation.
Является ли эта угроза настолько серьезной, что Соединенным Штатам необходимо действовать в одиночку, или же Америка все таки должна заручиться поддержкой международных организаций, даже если это замедлит ответные действия со стороны США?
Most people agree with the new focus of American foreign policy, but debate the means by which it is carried out. Is the threat so great that America must act alone, or should the US act only with the support of international institutions, even if that holds the country back?
Является ли эта угроза настолько серьезной, что Соединенным Штатам необходимо действовать в одиночку, или же Америка все таки должна заручиться поддержкой международных организаций, даже если это замедлит ответные действия со стороны США?
Is the threat so great that America must act alone, or should the US act only with the support of international institutions, even if that holds the country back?
По мере того, как подавленная экономическая активность может несколько замедлить накопление парниковых газов в атмосфере, это также замедлит дорогостоящие правительственные программы, которые они должны ввести в действия для борьбы с уже накопившимися газами.
And, while depressed economic activity may slow somewhat the rate of greenhouse gas build up in the atmosphere, it will also slow the types of costly programs that governments must enact to address emissions that have already occurred.
Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны!
And remember Allah in the counted days so whoever hastens by departing in two days, there is no sin on him and whoever stays on, there is no sin for him for the pious and keep fearing Allah, and know well that it is to Him you will be raised.
Кто поторопится в два дня, нет греха на том, а кто замедлит, то нет греха на том это для того, кто богобоязнен. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны!
But whosoever hastens to leave in two days, there is no sin on him and whosoever stays on, there is no sin on him, if his aim is to do good and obey Allah (fear Him), and know that you will surely be gathered unto Him.
Склады боеприпасов могут быть децентрализованы и или могут находиться в руках не одного, а более субъектов, что, возможно, сделает процесс учета и сбора более трудным и сложным делом, да и замедлит этот процесс.
Ammunition depots may have been decentralized, and or may have been in the hands of more than one entity, possibly rendering the accounting and collection process more difficult and complex and slowing this process.
Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров.
The resulting austerity will hinder Europe s growth, and thus that of its most distressed economies after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners.
64. Австралия, поддерживающая процесс деколонизации и деятельность Четвертого комитета, хорошо понимает, что если Комитет не сможет улучшить свою работу и обновить свои методы, это не замедлит сказаться на соседях Австралии в южной части Тихого океана.
64. Australia was a friend of the decolonization process and of the Fourth Committee, and was conscious of the fact that any failure to refine and update the work of the Committee would have direct implications on a number of Australia apos s near neighbours in the South Pacific.
Не только от того, что их общества будут быстро стареть уменьшающийся разрыв в доходах между богатыми и развивающимися экономиками, вероятно, замедлит иммиграционные потоки, сократив на 20 рабочую силу в еврозоне и на 15 в Соединенных Штатах.
Tidak hanya masyarakatnya akan menjadi tua dengan cepat semakin berkurangnya kesenjangan pendapatan antara negara negara maju dengan negara negara berkembang menciptakan kemungkinan menurunnya aliran perpindahan penduduk, menyusutkan jumlah tenaga kerja sebesar 20 di eurozone dan 15 di Amerika Serikat.