Перевод "замедлить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Slow Slowed Slowing Rate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Алжир должен замедлить инфляцию.
Algeria needs to slow down inflation.
Можно ли замедлить падение доллара?
Can Anything Slow the Dollar s Fall?
Не позволяйте ничему замедлить вас.
Don't let anything slow you down.
Знаешь, что может его замедлить?
Do you know what slows it down?
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию.
The financial crisis may slow this trend.
Замедлить часы симуляции на один пункт.
Advance the simulation clock backwards by one time step
Очевидно, что нужно замедлить запись немного.
Obviously, we have to slow this down a little bit.
Мы не можем замедлить из за меня.
We can't slow down because of me.
И это заявило о намерении замедлить захват фермерских земель местными органами самоуправления, а также замедлить чрезмерное заимствование через кэптивные предприятия.
And it announced its intention to slow local governments seizures of farmland and excessive borrowing through captive enterprises.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление.
This, it is feared, might slow recovery.
Выполнение можно замедлить и остановить в любое время
The execution can be slowed down, paused or stopped at any time.
Мы узнали, как замедлить часы, дни и годы.
We found a way to slow down hours, days and years.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
High oil prices also threaten to slow long term productivity growth.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
Mitterrand hoped to slow the process and to link negotiations to some international guarantees.
Новая система фильтрации Рунета может замедлить скорость передачи интернет трафика.
New filtering system for the RuNet could slow down Internet traffic.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
Whoever of you desires to progress or lag behind.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can go before its term ends nor stay back.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
For the one among you who wishes to come forward or stay back.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
no nation outstrips its term, nor do they put it back.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
to whoever of you desires to go forward or lag behind.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No community can anticipate their term, nor can they lay behind.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can anticipate their term, nor can they delay it.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can advance its time, nor can they postpone it.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
To whomever among you wishes to advance, or regress.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can outstrip its term, nor can it put it back.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.
Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить.
Unto him of you who will advance or hang back.
Но они не стремятся ускорить ход эволюции или замедлить его.
But they are not concerned about speeding up the evolutionary drive, or slowing it down.
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение?
Have you ever wanted to stay young a little longer and put off aging?
Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
A hybrid, caretaker government, including military and civilian elements, may be the best way forward. To slow the clock is not to stop it, however.
В конце 80 х годов это позволило замедлить темпы распространения наркомании.
This has made it possible to slow down the growing trends of drug addiction in the late 1980s.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Yet proven methods exist to slow the spread of HIV by IDUs.
Германия не может позволить себе замедлить или, еще хуже, остановить процесс реформ.
Germany cannot afford to slow down or, worse yet, stop the reform process.
Чересчур строгое регулирование могло бы серьезно замедлить рост мировой экономики на десятилетия.
But if regulation is too soft, the next monster global financial crisis could come within a decade.
В среднем исследования показывают, что люди просто замедлить около 10 с признаками.
On average, studies suggest people slow down about ten just with the signs.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая.
There may be other factors that could slow down or interrupt China s growth.
А когда наступит их час, они не смогут ни замедлить, ни ускорить его .
When their time is come they can neither delay it an hour nor advance it a moment forward.
А когда наступит их час, они не смогут ни замедлить, ни ускорить его .
Then, when their time arrives, they can neither postpone it by one hour, nor advance it.
А когда наступит их час, они не смогут ни замедлить, ни ускорить его .
When their time cometh, then they cannot put it off an hour, nor hasten (it).
f) изнурительный труд и труд, способный ухудшить или замедлить нормальное физическое развитие несовершеннолетнего,
(f) Work in excess of their strength or of a nature to impede or retard their normal physical development,
Мы должны были заинтересовать зрителя, заставить его замедлить шаг и изучить отдельные предметы.
We had to draw our audience in, get them to slow down, to explore the objects.