Перевод "замеры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Замеры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сделай замеры комнаты. | Take the room's measurements. |
Сделайте замеры комнаты. | Take the room's measurements. |
Долгие замеры, большие Броуновские движения. Опять 1,33. | Long measurements, big Brownian motions, 1.33. |
Я покажу вам, как выглядят такие замеры белка. | And I'll show you what that protein measurement looks like. |
Устройства на базе Arduino собирают данные и делают замеры параметров. | There's some Arduino balls collecting data and sort of measuring some parameters. |
Первоначальные замеры не могут быть достаточными, поэтому обычно требуется проводить дополнительные изме рения. | Figure 4 shows an indicative timetable for implementation from conception of the programme to full operation. |
Радарные замеры на протяжении десятилетий указывали на то, что на Меркурии есть лед. | For decades, radar measurements have indicated that there is ice on Mercury. |
В настоящее время постоянные замеры проводятся только в Сараево, Зенице и в Какани. | Continuous measuring is carried out, at this time, only in Sarajevo, Zenica and Kakanj. |
Замеры осуществлялись в моменты, когда боеголовки находились на различных стадиях изоляции физической защиты. | Measurements were made when the warheads were in various levels of containment and shielding. |
Мы хотели сделать температурные замеры, сунули термометр, посмотрели на него, а он зашкалил. | We wanted to get a temperature probe, we stuck it in there, looked at it it pegged off scale. |
Сейчас всё это будет в движении, отражая ежедневные замеры сети в течение 30 лет. | We're going to put this into motion now, taking daily cuts through the network for about 30 years. |
Но замеры 31 августа показали 1 800 миллизивертов в час эквивалентной дозы на 70 микрометров. | But the result on August 31 revealed it is 1,800mSv h dose equivalent at 70 micrometer. |
Замеры осаждений производились на открытых пространствах (суммарные осаждения) и в пределах лесных массивов (сквозные осаждения). | Deposition was measured in open field (bulk deposition) and within forest stands (throughfall). |
Норвежский институт исследований атмосферы проводит замеры концентрации парниковых газов на арктической станции в Ню Олесунн на Шпицбергене. | The Norwegian Institute of Air Research measures concentrations of greenhouse gases at the Arctic station in Ny Ålesund on Svalbard. |
Британский физик Джон Тиндаль в 50 х годах XIX века провёл лабораторные замеры инфракрасного, или теплового излучения. | British physicist John Tyndall, in the 1850's, made laboratory measurements of the infrared radiation, which is heat. |
С этой дополнительной предпосылкой производную дифференцируемой функции яркости можно вычислить как от функции, с которой взяты замеры точки изображения. | With some additional assumptions, the derivative of the continuous intensity function can be computed as a function on the sampled intensity function, i.e. |
Несмотря на то что по законодательству замеры по всем источникам загрязнения воздуха должны производиться постоянно, на практике они не производятся. | Even though there is a legal obligation of continued measuring of all air polluters, it does not happen in practise. |
В Венгрии в 2003 году пострадало большее количество растений по сравнению с 2002 годом, однако замеры концентраций озона там не проводились. | More symptomatic species were detected in 2003 than in 2002 in Hungary, however, there were no ozone concentration measurements. |
Базу данных проверки могут составлять измерения, касающиеся этих материалов, а также замеры в отношении других (потенциально связанных с производством боеголовок) выбросов. | Verification evidence can be accumulated from measurements of these materials, supported by measurement of other (potentially warhead related) emissions. |
Подобным образом и это пожалуй гораздо важнее теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры. | Likewise, and arguably much more importantly, the heat content of the world s oceans has been dropping for the past four years where we have measurements. |
Антропометрические замеры включали измерение роста, веса, объема талии и бедер, и для оценки состояния здоровья людей использовались рекомендуемые значения индекса массы тела (ИМТ). | Anthropometric measures, included measuring height, weight, waist and hip measurements, and the recommended weights of the body mass index (BMI) were used to evaluate the condition of people. |
Долговременные замеры концентраций озона и оценки повреждений в результате воздействия озона будут способствовать формированию более конкретных выводов о воздействии озона на европейские леса. | Long series of ozone measurements and ozone injury assessments would help to draw more definite conclusions on the effects of ozone in European forests. |
Мы так и сделали. Работая с Дэвидом, мы организовали небольшую компанию, под названием Applied Proteomics , которая изготавливает эту автоматическую сборочную линию, позволяющую производить последовательные замеры белка. | And so we did that, and working with David, we made a little company called Applied Proteomics eventually, which makes this robotic assembly line, which, in a very consistent way, measures the protein. |
В соответствии с соглашением о содержании помещений между продавцом и ПРООН от 4 сентября 2001 года замеры и проверка данных были завершены в 2002 и 2003 годах. | In accordance with the maintenance agreement between the vendor and UNDP dated 4 September 2001, measurement and verification have been completed for 2002 and 2003. |
Я был там шесть раз, четыре раза по заказу Национального Географического Общества я делал замеры тектонических плит. Дважды я ходил туда в составе группы НАСА, работающей над устройствами дистанционного зондирования. | I've been there six times Four times I did work with National Geographic, making tectonic plate measurements twice, I went with NASA doing remote sensing devices. |
Я был там шесть раз, четыре раза по заказу Национального Географического Общества я делал замеры тектонических плит. Дважды я ходил туда в составе группы НАСА, работающей над устройствами дистанционного зондирования. | Four times I did work with National Geographic, making tectonic plate measurements twice, I went with NASA doing remote sensing devices. |
Конечно же, сейчас у нас есть возможность делать непрерывные замеры с помощью сенсора уровня сахара в крови. И это важно ведь теперь можно получить недоступную другими способами информацию о повышенном или пониженном содержании глюкозы. | But of course we have a way to measure that now on a continuous basis, with a sensor that detects blood glucose, and it's important because we could detect hyperglycemia that otherwise wouldn't be known, and also hypoglycemia. |
Конечно же, сейчас у нас есть возможность делать непрерывные замеры с помощью сенсора уровня сахара в крови. И это важно ведь теперь можно получить недоступную другими способами информацию о повышенном или пониженном содержании глюкозы. | But of course we have a way to measure that now on a continuous basis, with a sensor that detects blood glucose, and it's important because we could detect hyperglycemia that otherwise wouldn't be known, and also hypoglycemia. |
И, конечно же, можно будет задать допустимый диапазон уровня сахара, выше 75 и ниже 200, и контролировать, делая каждые 5 минут замеры при помощи сенсора для непрерывного измерения уровня сахара. Каждому ясно, как сильно это поможет диабетикам. | And of course, the desired range trying to keep glucose between 75 and less than 200, checking it every five minutes in a continuous glucose sensor you'll see how that can impact diabetes. |