Перевод "заметным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оно будет едва заметным. | It would just barely be visible. |
Я была заметным никем. | I was a noticeable nobody. |
Более заметным оно было в центральном регионе, а менее заметным на юго востоке. | Growth has been more apparent in the central region and less marked towards the southeast of the country. |
Она была уверена, с заметным холодность. | She was certain, with a marked coldness. |
При этом участие женщин также было заметным. | Once again there was a remarkable involvement by women. |
Том говорит по английски с заметным французским акцентом. | Tom speaks English with a distinct French accent. |
Наиболее заметным изменением является добавление концепции управления отходами. | The most notable change is the addition of the concept of waste management. |
Вместо этого данный разрыв стал еще более заметным. | Instead, these disparities have become more pronounced than ever before. |
Глобальное потепление стало заметным вопросом на мировой повестке дня. | Global warming has become the preeminent concern of our time. |
Для тех, кто ищет в холодильнике, это стало заметным. | For the people who were there and looking at that section, it was remarkable. |
Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям. | Europe s do nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences. |
Наиболее заметным из этих событий стал выброс пепла 11 сентября 1985. | The most notable of these events was an ash ejection on September 11, 1985. |
Индонезия полностью поддерживает этот процесс, который уже привел к заметным изменениям. | Indonesia fully supports that process, which has led to noteworthy changes thus far. |
Повышение уровня жизни в большинстве стран сопровождается заметным улучшением показателей здравоохранения. | Improving standards of living in most countries has almost invariably led to a marked improvement in health indicators. |
Их зарубежное присутствие, вероятно, будет более заметным, чем в последние десятилетия. | Their presence abroad is likely to be more significant than has been witnessed in the last decade. |
Благодаря PinchukArtCentre Киев стал ещё одним заметным местом на карте современного искусства. | PinchukArtCentre is an international centre for contemporary art of the 21st century. |
Песню открывает звучание стандартных барабана и тарелки с едва заметным эффектом реверберации. | The song opens with a standard drum beat along with a standard hi hat, and it contains hardly any reverberation. |
Самым заметным из них было предложение МВФ о механизме реструктуризации суверенного долга29. | The most noteworthy was the IMF sovereign debt restructuring mechanism,29 which suggested some core features majority rule in restructuring decisions, a legal stay against claims by creditors, protection of creditors' interests, seniority of new money and a dispute resolution forum. |
Я всегда говорила дорогому Этьену его желание, быть не заметным, так глупо | I always did tell dear etienne that his passion for shunning the limelight was silly. Etienne? |
Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным. | In a sense, women s advance is simply the normal consequence of the gradual move to effective equality of opportunity that began in the 1960 s. |
Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным. | Whatever change they have brought has not been obvious. |
Они создают сети в попытке сделать так, чтобы наше историческое богатство стало заметным. | They are getting networks together in order to make our historical riches visible. |
Последним заметным успехом было четвертое место в национальной лиге в 1982 83 сезоне. | The last notable success was the fourth place in the national league in 1982 83. |
Наиболее заметным вопросом, поднятым Сторонами в их материалах, стал вопрос о подготовке документов. | Preparation of documents The most prominent issue raised by Parties in their submissions concerned the preparation of documents. |
Транснациональная миграция трудящихся становится все более заметным явлением международной жизни в наше время. | The transnational migration of workers is an increasingly prominent phenomenon of international life in our time. |
Тем не менее, краудфандинг пока ещё не стал заметным явлением на мировых финансовых рынках. | But crowdfunding is still not a major factor in world markets. |
Заметным устройством стал Inter ctive pager 950, конкурировавший с продукцией компании Motorola, лидера отрасли. | Pivotal in this development was the release of the Inter ctive Pager 950, which started shipping in August 1998. |
Тем не менее, телевидение было более заметным, поскольку большинство людей имели доступ к телевизорам. | However, TV was more prominent now as most people had access to TV sets, so fewer and fewer people heard his reports. |
Особенно заметным является быстрое увеличение ПИИ Китая, в частности в секторе добычи природных ресурсов. | The rapid rise of Chinese FDI, particularly in resource extraction, is noteworthy. |
Наиболее заметным результатом изменившейся политики в отношении женщин стало недавнее внесение поправок в Конституцию. | Recent amendments to the Constitution were the most significant reflection of changes in policies concerning women. |
Этот принцип реализуется в 12 странах Tempus, что является заметным прогрессом в последние годы. | This principle is currently applied in 12 Tempus countries, which shows a considerable improvement over the recent years. |
СТАМБУЛ. С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом. | ISTANBUL Since 2002, the Justice and Development Party (AKP) has been governing Turkey with remarkable success in economic terms. |
Гораздо менее заметным оказался визит президента Йемена Абд Мансура Хади Руббу в Вашингтон, округ Колумбия. | Much less noted was the visit of Yemen s president, Abd Rabbuh Mansur Hadi, to Washington, DC. |
Подсвечиваемый изнутри, чтобы быть заметным в ночном небе, дирижабль был также пущен в Северной Европе. | The airship, which was lit internally so it glowed in the night sky, was also flown in northern Europe. |
Чтобы сделать крестообразный шрам Кэнсина более заметным, Вацуки удлинил его так, чтобы он пересекал нос. | To make his X shaped scar more notable, Watsuki made it long enough to cross his nose. |
В условиях крайне нестабильного политического климата переходный процесс в 2004 году не сопровождался заметным прогрессом. | On the whole, insufficient progress was made in implementing the timetable for the transition in 2004, owing to the particularly unstable political environment. |
Все это усугубляется еще и уже заметным отсутствием расследований преступлений, что способствует формированию чувства безнаказанности. | To that should be added the still evident failure to investigate crime which contributes to a sense of impunity. |
Тим, безусловно, является очень заметным рано Интернет гений, который ни в коем смысле наличными вне. | Tim is certainly a very prominent early Internet genius, who doesn't in any sense cash out. |
Было продано пять миллионов копий альбома, что стало заметным коммерческим успехом группы за предыдущие пять лет. | The five million copies of the album sold were a reversal of the group's commercial fortunes of the previous five years. |
Решение было принято после ряда массовых убийств африканских слонов, самым заметным из которых стало в Чаде. | The decision came after several mass slaughters of African elephants, most notably the 2006 Zakouma elephant slaughter in Chad. |
Хотя в других районах мира экономический рост возобновился, в Израиле экономический спад стал еще более заметным. | The conflict became the dominant factor in the Israeli recession.9 The Government was able to allocate large budgets to the defense for preserving the occupation, defending and building new settlements and expanding existing ones. |
Во вторых, успешно развивается сотрудничество между международными, региональными и субрегиональными организациями, что привело к заметным результатам. | Secondly, cooperation between international, regional and subregional organizations is flourishing and has produced notable results. |
Другим заметным делом, касающимся арендных пособий, было дело, рассмотренное в Административном суде города Беэр Шева, А.С.А. | Another notable case concerning rental benefits was before the Be'er Sheva Administrative Court, A.C.A. |
Менее заметным был прогресс в реформировании судебной системы, отчасти из за неразрешенных конфликтов между судебными органами. | In the legislative and the municipal sectors, the Task Force reported that a frequent lack of political will among different parties, financial strains on the Palestinian Authority and intensification of the conflict combined to hinder further progress. |
Заметным успехом завершился процесс регистрации избирателей, который осуществлялся в период с 25 апреля по 21 мая. | The voter registration process, which took place from 25 April to 21 May, was a notable success. |