Перевод "замещение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замещение | Width range |
Замещение | Distance range |
Замещение | Distant view |
Замещение | Width range |
Замещение | Distance |
Замещение дохода | Income replacement |
А. Ликвидация и замещение незаконного производства | A. Eradication and substitution of illicit production |
А. Ликвидация и замещение незаконного производства наркотических | A. Eradication and substitution of illicit production of |
Думаете вам удастся обратить замещение времени,которое привело вас сюда? | You think you can reverse the time displacement that brought you here? |
Информация о проведении конкурсных экзаменов на замещение вакантных должностей судей предается гласности. | Competitive examinations for vacant posts of judges are publicly announced. |
И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени? | Well, isn't it reasonable to think they may have discovered a way to reverse the time displacement? |
b) замещение действия по замене существующих видов деятельности мерами, подходящими для новых условий. | Substitution actions to replace current activities with measures suitable for the new conditions. |
Если плотные ткани занимают менее 25 процентов, это называется замещение железистой ткани жиром. | If the breast is less than 25 percent dense, that's called fatty replaced. |
Это не означает переход к либеральным принципам или замещение идеалов левого движения и социализма Европой. | This doesn t amount to a conversion to liberal principles or a substitution of Europe for the ideals of the left and of socialism. |
Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине. | Import substitution fostered competitive industries in Brazil, but not in Argentina. |
Основной функцией вице президента является замещение президента в случае его отсутствия, недееспособности, смерти или отставки. | The Vice President replaces the President in case of absence, incapability, death or resignation of the President. |
Поэтому Управление общего обслуживания производит замещение тех служащих службы охраны, которых предполагается направить в миссию. | The Office of General Services therefore resorts to replacement of those security officers earmarked for mission duty. |
На своей четвертой очередной сессии Совет управляющих рекомендовал провести повторный конкурс на замещение этой должности. | The Governing Board, at its fourth ordinary meeting, recommended the re advertisement of the post. |
Использование мягкого квотирования в конкурсах на замещение должностей (обязательное представительство мужчин и женщин среди кандидатов на должность). | Use of a soft quota system in competitions for filling positions (mandatory numbers of men and women as candidates for positions). |
В секторе лесного хозяйства одной из важнейших задач для стран Африки являются экономия топливной древесины и ее замещение. | Fuelwood conservation and substitution is of high priority in the African forest sector. |
Одна из категорий альтернатив означает прямую замену или замещение инсектицидов для опрыскивания помещений с целью создания защитного слоя. | One category of alternatives refers to direct replacement or substitute insecticides for indoor residual spraying. |
Сведения о вакантных должностях будут широко распространяться, и всем заинтересованным сотрудникам будет предложено представить заявления на их замещение. | Vacancies will be advertised widely and all interested staff encouraged to submit their applications. |
Опыт показывает, что замещение культур само по себе не является эффективной мерой борьбы с выращиванием незаконных наркотикосодержащих культур. | Experience shows that, in isolation, crop substitution is not an effective countermeasure to the production of illegal drug crops. |
Например, измерения ВВП на данный момент не учитывают расходы на замещение природных ресурсов, последствия загрязнения отходами и разрушения биоразнообразия. | For example, measurements of GDP currently neglect the costs of natural resource replacement, pollution, and the destruction of biodiversity. |
Замещение древесины недревесными материалами по прежнему представляет собой угрозу в строительстве и производстве товаров с добавленной стоимостью, например мебели. | Substitution by non wood products remains a threat in construction and value added products such as furniture. |
В 2003 году в конкурсе на замещение вакансий приняли участие 41173 женщин, что составило 56.8 от общего числа претендентов. | In 2003, a total of 41,173 women competed to fill vacancies, and they accounted for 56.8 of the total number of applicants. |
Пока идет широко рекламируемый конкурс на замещение должности сотрудника по финансовым вопросам, Институт нанял временного специалиста на этот пост. | The Institute engaged a temporary Finance Officer while the post is being widely advertised. |
quot Совет по торговле и развитию считает, что скорейшее замещение вакантной должности Генерального секретаря ЮНКТАД остается вопросом крайней важности. | quot The Trade and Development Board considers that an early appointment to the vacant post of Secretary General of UNCTAD continues to be a matter of utmost importance. |
25. К этому необходимо добавить, что в некоторых случаях экономически оправданное замещение импорта может быть действенным способом повышения чистых экспортных поступлений. | 25. To these reasons it must be added that import substitution, where economic, can be a valid way of boosting net export earnings in some situations. |
Что же касается сотрудников категории общего обслуживания, то Консультативный комитет сомневается в том, что потребуется их замещение на время проведения Миссии. | As for the General Service staff, the Advisory Committee is not convinced that their replacement will be necessary for the duration of the Mission. |
Финансирование помощи развивающимся странам посредством СДР или даже замещение ими помощи, выделяемой из национального бюджета, сравнимо с финансированием бюджетного дефицита деньгами Центробанка. | Financing development aid with SDR s or even to replace budget financed aid with such allocations is comparable to financing budget deficits with central bank money. |
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту. | But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off. |
Если, как это было в Боснии, целью является замещение мусульманского населения данной области сербским, тогда война, по определению, становится неотличимой от военного преступления. | The goal is less often victory on the battlefield than ethnic cleansing, subjugation, even genocide. If, as in Bosnia, a commander's goal is to replace the Muslim population of a given area with Serbs, then war has, by definition, been made indistinguishable from a war crime. |
Если, как это было в Боснии, целью является замещение мусульманского населения данной области сербским, тогда война, по определению, становится неотличимой от военного преступления. | If, as in Bosnia, a commander's goal is to replace the Muslim population of a given area with Serbs, then war has, by definition, been made indistinguishable from a war crime. |
В дополнение к технической деятельности будет осуществлена подготовка круга ведения для отбора управляющего Фондом и организации международного конкурса на замещение должности управляющего Фондом. | Technical activities will be completed by preparation of the terms of reference for the selection of a Fund Manager and the organisation of an international tender for engagement of the Fund Manager. |
(Заявление сотрудницы категории общего обслуживания ЮНИСЕФ о том, что решение не выдвигать ее кандидатуру на замещение должности, на которую она претендовала, нарушило ее права) | (Claim by UNICEF General Service staff member that the decision not to select her for the position for which she applied, violated her rights) |
Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине. Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. | Gradualism may be appropriate to India, not Chile. |
1. Ликвидация и замещение незаконного производства наркотических средств и ликвидация незаконной переработки таких средств и незаконного производства и утечки психотропных веществ (см. пункты 34 54) | 1. Eradication and substitution of illicit production of narcotic drugs, and eradication of illicit processing of such drugs and of illicit production and diversion of psychotropic substances (see paras. 34 54) |
У вас на глазах происходит замещение импорта магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны. | Import substitution takes place before your eyes a clothing store that last year sold only imported apparel, now sells only domestically produced goods. |
В то время, как в этом столетии экономический рост обеспечивался расширением экспорта, в следующем столетии замещение импорта и приток прямых иностранных инвестиций приведет к увеличению производительности в Японии. | While export expansion delivered growth in this century, import substitution and inward foreign direct investment (FDI) will lead to increasing productivity in Japan in the next. |
Эти факты вместе с сомнениями по поводу того, что любой из его коллег добился бы большего успеха, означает, что замещение его другим кандидатом основного направления не имеет смысла. | That record, combined with doubts that any of his peers would have done better, means replacing him with another mainstream candidate makes little sense. |
Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд. | Rather, the Fund s role, even in the current crisis, should be sharpened as an interlocutor between lenders and developing country borrowers, rather than simply as a replacement for all other loan sources. |
Разрыв между мужчинами и женщинами при участии женщин во внутренних конкурсах на замещение вакантных должностей в гражданской службе как в качестве кандидатов, так и победителей таких конкурсов сократился. | The gaps between men and women in women's participation in internal job tenders in the Civil Service, both as candidates and appointees, have diminished. |
За последние четыре года сократился разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения участия во внутренних конкурсах на замещение вакантных должностей, как в виде кандидатов, так и победителей таких конкурсов. | The gaps between men and women in Civil Service's internal job tenders participation, both as candidates and appointees, have diminished in the past four years. |
КРК заявила о том, что она намеревалась объявить конкурс на замещение новых должностей категории А (тарифная шкала А 10) и что всем остальным операторам эфира предлагалось принять в нем участие. | The CBC stated that it intended to advertise the new posts of Programme Officer A Scale A 10, to which the author and the other Programme Officers were invited to apply. |
Похожие Запросы : замещение активов - замещение между - родовое замещение - позволяют замещение - химическое замещение - низкое замещение - как замещение для - кандидат на замещение - кандидаты на замещение - право на замещение - затраты на замещение - затраты на замещение выбывающих основных активов