Перевод "замещения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Displacement Regent Theory Delusions Substitution

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Замещения
Substitutes
Эффект замещения
Substitution effect
Мы подошли к точке замещения.
So we've got the substitution point.
Давайте вернемся к точке замещения.
Let's come back to the substitution point though.
Угроза замещения продукции или услуг
Threat of substitute products or services
Строка для замещения совпадающего регулярного выражения
String used to replace the parts that match the selection regexp
использованием коэффициента замещения дохода 66,25 процента
using 66.25 per cent income replacement and current
Программы замещения культур оказались недостаточно эффективными.
Crop substitution programmes have not been effective enough.
Вступает в реакции нуклеофильного и электрофильного замещения.
Some of these are among the oldest synthesis reactions still in use.
B. Коэффициенты замещения дохода для Организации Объединенных
B. United Nations United States income replacement ratios . 71
В. Коэффициенты замещения дохода для Организации Объединенных
B. United Nations United States income replacement ratios
В. Коэффициенты замещения дохода в Организации Объединенных
B. United Nations United States income replacement ratios . 95
Эта схема оценки выражения называется моделью замещения.
This scheme of expression evaluation is called the substitution model.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения?
What about possible losses suffered by the Substitution Account?
Промышленность опасается замещения ее продукции недеревянными упаковочными материалами.
The industry fears substitution by non wood packaging products.
на основе замещения дохода (56,25 процента) и применения
(56.25 per cent) and indicative common staff assessment rates 75
замещения дохода 100 процентов и действующих (с января
100 per cent income replacement and current (January 1992)
В некоторых странах используются программы замещения наркотиков метадоном.
Methadone substitution programmes have been introduced in some countries.
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ.
Back in 1980, the IMF came close to adopting a so called SDR Substitution Account.
Предполагалось, что кандидатуру для замещения представит Группа африканских государств.
The African Group would be expected to nominate a replacement.
на основе замещения дохода (46,25 процента) и общей шкалы
(46.25 per cent) and common staff assessment scale . 73
Предприняла ли компания меры по планированию квалифицированного замещения управленческого звена?
Did the company make arrangements for a well planned qualified management succes sion?
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
Private sector deleveraging has barely begun.
В 80 х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ.
Back in 1980, the IMF came close to adopting a so called SDR Substitution Account.
В результате долгосрочной модификации системы пенсионных коррективов коэффициенты замещения доходов в странах с высокой стоимостью жизни довольно близко (в пределах 5 процентов или менее) соответствуют коэффициентам замещения доходов в базовом городе системы.
The longer term modification of the pension adjustment system yielded income replacement ratios in high cost countries which corresponded closely (within 5 per cent or less) to those at the base of the system.
ДНК содержит жизненно важную информацию для роста, восстановления, замещения и правильного функционирования наших клеток.
DNA stores information that is vital to the growth, repair, replacement, and correct functioning of our cells.
Во первых, из за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается.
First, with its birth rate well below replacement level, Japan s population is aging and shrinking.
4. Поддержка добровольной деятельности не подразумевает поддержку сокращения государственного аппарата или замещения оплачиваемого труда.
4. Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment.
Последний раз он был ниже 2 что известно как процент замещения в 1976 году.
The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976.
Комитет с озабоченностью отмечает, что статья 381 Трудового кодекса предусматривает возможность замещения бастующих работников.
The Committee notes with concern that section 381 of the Labour Code provides for the possibility of the replacement of striking workers.
Диверсификация производства может осуществляться с целью удовлетворения потребностей внутреннего рынка или для замещения импорта.
Production can be diversified with a view to meeting the needs in the domestic market or for substituting imports.
Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта.
Moreover, in the past, southern African countries put their faith in protectionism and import substitution policies.
По мере замещения старых компьютерных систем традиционные формы системного анализа и программирования компьютеров будут устаревать.
Traditional forms of systems analysis and computer programming will become increasingly obsolete as the old computer systems are replaced.
План замещения был дополнен четко сформулированным планом осуществления, который затрагивает все области, касающиеся положения женщин.
The succession plan was supported by a well articulated implementation plan that touched upon every area relating to the status of women.
В случае замещения Дарлингтон Скандал был полезным для меня, а также в Бизнес Arnsworth замок.
In the case of the Darlington substitution scandal it was of use to me, and also in the Arnsworth Castle business.
Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры.
The energy sector has a relatively slow rate of capital replacement because of the long lifetimes of much of its infrastructure.
Представители участников Правления Пенсионного фонда поддержали применение принципа замещения дохода в качестве основы для новой системы.
The participants apos representatives on the Pension Board had accepted the principle of income replacement as the basis of a new system.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня.
Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar s share in international reserves would fall to an insignificant level.
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков.
Crop eradication will not work over the long term if there is no legal economy to replace drugs.
Клиндамицин является производным линкомицина, синтезируется из него путём замещения 7(R) гидроксильной группы на 7(S) хлор.
It is obtained by 7( S ) chloro substitution of the 7( R ) hydroxyl group of lincomycin.
Необходимы дополнительные государственные ресурсы для замещения расходов из личных средств и обеспечения неудовлетворенных потребностей населения в области здравоохранения.
In the first place, additional public resources are required to replace personal expenditure and to meet all the unsatisfied health needs of the population.
Кроме того, Ассамблея пришла к выводу, что метод замещения доходов является наиболее целесообразным средством для достижения этой цели.
It also believed that the income replacement approach would best meet that need.
Хотя в настоящее время существуют другие приоритеты, МВФ было бы полезно заново изучить счёт замещения СПЗ и аналогичные схемы.
While there are currently other priorities, it would be useful for the IMF to study anew an SDR substitution account and similar schemes.
Это также не позволит обеспечить оптимальные условия для процесса замещения многочисленных сотрудников, которые уйдут на пенсию в ближайшие годы.
It will also not help to deal under the best conditions with the question of replacing the many staff members who are due to retire in the next few years.