Перевод "замещения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Замещения | Substitutes |
Эффект замещения | Substitution effect |
Мы подошли к точке замещения. | So we've got the substitution point. |
Давайте вернемся к точке замещения. | Let's come back to the substitution point though. |
Угроза замещения продукции или услуг | Threat of substitute products or services |
Строка для замещения совпадающего регулярного выражения | String used to replace the parts that match the selection regexp |
использованием коэффициента замещения дохода 66,25 процента | using 66.25 per cent income replacement and current |
Программы замещения культур оказались недостаточно эффективными. | Crop substitution programmes have not been effective enough. |
Вступает в реакции нуклеофильного и электрофильного замещения. | Some of these are among the oldest synthesis reactions still in use. |
B. Коэффициенты замещения дохода для Организации Объединенных | B. United Nations United States income replacement ratios . 71 |
В. Коэффициенты замещения дохода для Организации Объединенных | B. United Nations United States income replacement ratios |
В. Коэффициенты замещения дохода в Организации Объединенных | B. United Nations United States income replacement ratios . 95 |
Эта схема оценки выражения называется моделью замещения. | This scheme of expression evaluation is called the substitution model. |
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения? | What about possible losses suffered by the Substitution Account? |
Промышленность опасается замещения ее продукции недеревянными упаковочными материалами. | The industry fears substitution by non wood packaging products. |
на основе замещения дохода (56,25 процента) и применения | (56.25 per cent) and indicative common staff assessment rates 75 |
замещения дохода 100 процентов и действующих (с января | 100 per cent income replacement and current (January 1992) |
В некоторых странах используются программы замещения наркотиков метадоном. | Methadone substitution programmes have been introduced in some countries. |
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера. | They seemed to know Ellender's time displacement theory. |
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. | Back in 1980, the IMF came close to adopting a so called SDR Substitution Account. |
Предполагалось, что кандидатуру для замещения представит Группа африканских государств. | The African Group would be expected to nominate a replacement. |
на основе замещения дохода (46,25 процента) и общей шкалы | (46.25 per cent) and common staff assessment scale . 73 |
Предприняла ли компания меры по планированию квалифицированного замещения управленческого звена? | Did the company make arrangements for a well planned qualified management succes sion? |
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе. | Private sector deleveraging has barely begun. |
В 80 х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. | Back in 1980, the IMF came close to adopting a so called SDR Substitution Account. |
В результате долгосрочной модификации системы пенсионных коррективов коэффициенты замещения доходов в странах с высокой стоимостью жизни довольно близко (в пределах 5 процентов или менее) соответствуют коэффициентам замещения доходов в базовом городе системы. | The longer term modification of the pension adjustment system yielded income replacement ratios in high cost countries which corresponded closely (within 5 per cent or less) to those at the base of the system. |
ДНК содержит жизненно важную информацию для роста, восстановления, замещения и правильного функционирования наших клеток. | DNA stores information that is vital to the growth, repair, replacement, and correct functioning of our cells. |
Во первых, из за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается. | First, with its birth rate well below replacement level, Japan s population is aging and shrinking. |
4. Поддержка добровольной деятельности не подразумевает поддержку сокращения государственного аппарата или замещения оплачиваемого труда. | 4. Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment. |
Последний раз он был ниже 2 что известно как процент замещения в 1976 году. | The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что статья 381 Трудового кодекса предусматривает возможность замещения бастующих работников. | The Committee notes with concern that section 381 of the Labour Code provides for the possibility of the replacement of striking workers. |
Диверсификация производства может осуществляться с целью удовлетворения потребностей внутреннего рынка или для замещения импорта. | Production can be diversified with a view to meeting the needs in the domestic market or for substituting imports. |
Более того, в прошлом страны юга Африки делали расчёт на протекционизм и стратегию замещения импорта. | Moreover, in the past, southern African countries put their faith in protectionism and import substitution policies. |
По мере замещения старых компьютерных систем традиционные формы системного анализа и программирования компьютеров будут устаревать. | Traditional forms of systems analysis and computer programming will become increasingly obsolete as the old computer systems are replaced. |
План замещения был дополнен четко сформулированным планом осуществления, который затрагивает все области, касающиеся положения женщин. | The succession plan was supported by a well articulated implementation plan that touched upon every area relating to the status of women. |
В случае замещения Дарлингтон Скандал был полезным для меня, а также в Бизнес Arnsworth замок. | In the case of the Darlington substitution scandal it was of use to me, and also in the Arnsworth Castle business. |
Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры. | The energy sector has a relatively slow rate of capital replacement because of the long lifetimes of much of its infrastructure. |
Представители участников Правления Пенсионного фонда поддержали применение принципа замещения дохода в качестве основы для новой системы. | The participants apos representatives on the Pension Board had accepted the principle of income replacement as the basis of a new system. |
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня. | Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar s share in international reserves would fall to an insignificant level. |
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков. | Crop eradication will not work over the long term if there is no legal economy to replace drugs. |
Клиндамицин является производным линкомицина, синтезируется из него путём замещения 7(R) гидроксильной группы на 7(S) хлор. | It is obtained by 7( S ) chloro substitution of the 7( R ) hydroxyl group of lincomycin. |
Необходимы дополнительные государственные ресурсы для замещения расходов из личных средств и обеспечения неудовлетворенных потребностей населения в области здравоохранения. | In the first place, additional public resources are required to replace personal expenditure and to meet all the unsatisfied health needs of the population. |
Кроме того, Ассамблея пришла к выводу, что метод замещения доходов является наиболее целесообразным средством для достижения этой цели. | It also believed that the income replacement approach would best meet that need. |
Хотя в настоящее время существуют другие приоритеты, МВФ было бы полезно заново изучить счёт замещения СПЗ и аналогичные схемы. | While there are currently other priorities, it would be useful for the IMF to study anew an SDR substitution account and similar schemes. |
Это также не позволит обеспечить оптимальные условия для процесса замещения многочисленных сотрудников, которые уйдут на пенсию в ближайшие годы. | It will also not help to deal under the best conditions with the question of replacing the many staff members who are due to retire in the next few years. |