Перевод "замороженной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
лучше ягнятины из Новой Зеландии, замороженной и привезенной в Великобританию? | better than lamb produced in New Zealand, frozen and shipped to the U.K.? |
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по прежнему остается замороженной. | The Peso is collapsing in value, and the bank system remains frozen. |
На борту судна находились 40 человек экипажа и 55 пассажиров, груз из замороженной рыбы. | The ship had 40 crew, 55 passengers and a cargo of frozen fish on board. |
Водородные связи в замороженной воде более отдалены друг от друга, чем в жидкой воде. | Hydrogen bonds keep water molecules farther apart in frozen water than in liquid water. |
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании лучше ягнятины из Новой Зеландии, замороженной и привезенной в Великобританию? | From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K. better than lamb produced in New Zealand, frozen and shipped to the U.K.? |
Работающие в рыбной промышленности женщины обычно заняты на переработке продуктов рыболовства (переработка замороженной продукции, консервирование, приготовление копченой и соленой рыбы и т. д. ) и в торговле. | When women work in the field of fishery, they are usually employed in processing fishery products (processing frozen produce, cannery, preparation of smoked and salted food) and in trade. |
Так что в следующий раз, когда производитель замороженной пиццы или пестицидов будет рассказывать Вам, что есть только один способ прокормить мир в будущем, скажите им, что их история обман. | So the next time someone who makes frozen pizza or toxic pesticides tells you there's only one way to feed the future, tell them their story is full of holes. |
Перед тем как быть замороженной в качестве памятника самой себе своим основателем, Луркоморье , популярная неформальная энциклопедия Рунета, была мишенью для частой правительственной цензуры (узнать больше можно в этой статье Эха Рунета ). | Before being frozen as a monument to itself by its founder, Lurkmore, a popular RuNet meme encyclopedia, was a target of frequent government censorship. (Read more about this at RuNet Echo here.) |
Ряд quot бархатных революций quot в Центральной Европе, распад СССР и незаурядные события в Южной Африке и на Ближнем Востоке потрясли всю поствоенную геополитическую схему quot негативной стабильности quot , замороженной вражды. | A series of quot velvet revolutions quot in Central Europe, the dissolution of the USSR and remarkable events in South Africa and the Middle East have shaken the entire post war geopolitical pattern of quot negative stability quot frozen enmity. |
Вместо этого, Чжао позволили остаться под домашним арестом в атмосфере подозрительной враждебности, о нем удобно забыли, как о какой то криогенно замороженной знаменитости, не имеющей никакой надежды на возвращение к нормальной жизни. | To the discredit of the democratic world, hardly any head of state remonstrated on Zhao s behalf, minimally demanding that some accounting be made for his illegal and immoral incarceration. Instead, Zhao was allowed to remain in suspended animation, under house arrest, conveniently forgotten like some cryogenically frozen celebrity with no hope of resurrection. |
Вместо этого, Чжао позволили остаться под домашним арестом в атмосфере подозрительной враждебности, о нем удобно забыли, как о какой то криогенно замороженной знаменитости, не имеющей никакой надежды на возвращение к нормальной жизни. | Instead, Zhao was allowed to remain in suspended animation, under house arrest, conveniently forgotten like some cryogenically frozen celebrity with no hope of resurrection. |
Если мы не сделаем этого, тогда мы утратим возможность, предоставленную нам по окончании сорокалетнего периода замороженной политики и, возможно, что еще более важно, мы отвернемся от Устава и содержащихся в нем обещаний для народов всего мира. | If we do less than that we will have lost the opportunity afforded us by the end of 40 years of frozen politics and, perhaps even more importantly, we would turn our backs on the Charter and its promise to the peoples of the world. |
Однако программа разоружения и реинтеграции, в соответствии с которой 3856 комбатантов (включая 2210 детей комбатантов) были разоружены и 1197 единиц оружия были собраны с середины декабря 2004 года, оказалась замороженной, и ее продолжают бойкотировать СКП Л и ВСКН. | Yet the disarmament and community reinsertion programme, under which 3,856 combatants (including 2,210 children associated with armed groups) have been disarmed and 1,197 weapons recovered since mid December 2004 remains stalled and continues to be boycotted by UPC L and FAPC. |