Перевод "запаниковал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Panicked Panic Panics Freaked Panicking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я запаниковал.
I panicked.
Том запаниковал.
Tom panicked.
Я запаниковал.
I began to panic.
Том запаниковал.
Tom started to panic.
Том запаниковал.
Tom began to panic.
Я запаниковал.
I was panicky.
Я запаниковал и побежал.
I panicked and ran.
Том запаниковал и побежал.
Tom panicked and ran.
Почему ты запаниковал и ушёл?
Why did you freak out and leave?
Вот тогда я действительно запаниковал.
That's when I really began to get panicky.
Но я убил в первый раз и, очевидно, я запаниковал.
But me, it's the first time I've killed somebody. So, obviously, I'm a little bit of a panic.
Так или иначе, результатом этого стало то, что он запаниковал.
Anyway, the upshot of the whole thing was, he panicked.
А может просто запаниковал, вышел изпод контроля. Повёл себя, как параноик.
Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
Внезапно я понял, что... по какой то причине я запаниковал и начал тонуть.
Suddenly I realized that for some reason I panicked and was about to drown.
Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result.
Когда один из друзей Акрама грузный, уверенный в себе парень, которого я буду звать Ахмед услышал, как мы обсуждаем теории о том, что режим Каримова стоял за взрывами в Ташкенте в 1999 году, он запаниковал.
When one of Akram s friends a bulky, confident guy I will call Ahmed heard us discussing theories that the Karimov regime was behind bombings in Tashkent in 1999, he panicked.
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything?