Перевод "запасы ископаемого топлива" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
запасы - перевод : запасы - перевод : запасы ископаемого топлива - перевод : топлива - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Безумие ископаемого топлива | Irasionalitas Bahan Bakar Fosil |
Не хватает ископаемого топлива. | We're running out of fossil fuels. |
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива? | Will the oil sheikhs reduce output of fossil fuels? |
но энергетическая отрасль продолжала разработку ископаемого топлива. | But energy policies continued to focus on finding more fossil fuels. |
Как мир сможет отказаться от ископаемого топлива? | So how does the world get off fossil fuels? |
с) повышение коэффициента преобразования при сжигании ископаемого топлива | (c) Improving the conversion efficiency of fossil fuel combustion |
Еще есть достаточно большие запасы уранового топлива. | Large uranium reserves for nuclear fission still exist. |
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. | Burning fossil fuels is having a measurable impact on the earth s temperature. |
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления. | The benefits of fossil fuels must be weighed against the costs of global warming. |
Научиться жить без использования каких либо видов ископаемого топлива. | Learn to live without fossil fuels. |
Важное значение имеет также вид ископаемого топлива, используемого для | the total indirect carbon dioxide emissions from primary fossil fuel use related to residential energy consumption. |
в то время как наличие возобновляемых источников является также ключевым фактором (например, в Молдове невелики не только запасы ископаемого топлива, но и гидроэнергетический потенциал). | The wealth of a country (Table 2.1) and the resulting patterns of consumption are the third major driving force in pushing up energy use and greenhouse gas emissions per capita. The wealthier fossil fuel rich nations with high energy intensities (e.g. Russia and Kazakhstan) |
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. | This same short term thinking characterizes the world s dependence on fossil fuels. |
Со стратегической точки зрения целесообразно отходить от использования ископаемого топлива. | It makes great strategic sense to move away from fossil fuels. |
Оно бывает двух видов биодизельное топливо, используемое в качестве заменителя дизельного топлива ископаемого происхождения, и биоэтанол, используемый в качестве заменителя бензина, полученного из ископаемого топлива. | Biofuels come in two forms biodiesel used as a fossil fuel diesel substitute and bioethanol used as a fossil fuel gasoline substitute. |
Это налоги, которые правительство уже взимает с электроэнергии и ископаемого топлива. | These are the taxes that governments already levy on electricity and fossil fuels. |
Давайте сначала посмотрим на сгорание ископаемого топлива, либо угля, либо газа. | Let's look first at the burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas. |
Одно такое деление энергетическая единица ископаемого топлива нефти, угля или газа. | One unit like this is an energy unit of fossil fuel oil, coal or gas. |
Ресурсы ископаемого топлива также являются важным источником для производства других продуктов. | Fossil fuel resources are also a very important source from which other products are derived. |
Демонстранты в Маниле призывают Папу Франциска заставить Ватикан отказаться от ископаемого топлива. | Vigil held in Manila calling on Pope Francis to divest the Vatican from investments in fossil fuels. |
Идея отказа от ископаемого топлива получила мощную поддержку среди верующих на Филиппинах. | Fossil fuel divestment has increasingly gained traction among faith communities. |
Миру больше не нужны трубопроводы для поддержания нашей зависимости от ископаемого топлива. | The world does not need any more pipelines to wed our addiction to fossil fuels. |
Технологии, которые могли бы сократить мировые выбросы CO2 от сжигания ископаемого топлива | Technologies that could reduce global CO2from energy combustion |
Промышленность ископаемого топлива должна будет платить за изменение климата, а не получать субсидии. | Bukannya menerima subsidi, industri bahan bakar fosil justru harusnya membayar perubahan iklim. |
К тому же, многие демократические члены Конгресса США также являются сторонниками ископаемого топлива. | For their part, many Democratic members of the US Congress are also in the pro fossil fuel camp. |
Улучшения технологий улавливания и хранения углерода позволили бы безопасно использовать часть ископаемого топлива. | Improvements in carbon capture and storage technologies would enable some fossil fuels to be used safely. |
В подпункте c) iii) после слова энергоэффективности добавить , передовых технологий использования ископаемого топлива . | REPHRASED |
Из всех видов ископаемого топлива лигнит оказывает наиболее вредное воздействие на окружающую среду. | Of all fossil fuels, lignite has the worst impact on the climate. |
Первый способ перейти на более экологичные виды ископаемого топлива, например на природный газ. | The first way is to switch to more environmentally benign fossil fuels, such as natural gas. |
Смола и битум, которые используются в строительстве дорог, также получаются из ископаемого топлива. | The tar and bitumen used to construct the road Is also derived from fossil fuels. |
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы. | Indeed, their contribution to rising levels of CO2 in the atmosphere is beginning to overshadow the other problems. |
Одна из таких срочных мер состоит в том, чтобы полностью отказаться от ископаемого топлива. | One such urgent action is full divestment from the fossil fuel industry. |
Начало получения энергии за счет перемещения тепла из ископаемого топлива, движения локомотивов и прочего. | Beginning of a generation of power moving heat from fossil fuels to generating energy, locomotives, etcetera. |
Около 2 3 общего экспорта ископаемого топлива и продуктов горнодобывающей промышленности поступает в Евросоюз. | Around two thirds of the total export of fossil fuel and mining products goes to the EU. |
В большинстве стран строительный сектор один из основных потребителей сырья, отличного от ископаемого топлива. | The construction sector is one of the biggest consumers of raw materials, other than fossil fuels, in most countries. |
Во вторых, по мере того, как другие виды ископаемого топлива начнут замещать нефть, когда добыча нефти достигнет максимально возможного уровня или пойдет на спад, воздействие ископаемого топлива на климат должно быть взято под контроль. | Second, as these other fossil fuels take up the slack when oil production reaches a plateau or starts to decline, the effects of fossil fuels on the climate must be brought under control. |
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли. | Global use of fossil fuels is contributing to a sharp rise in atmospheric carbon dioxide, which is causing the Earth to warm. |
Нам стоит ускорить этот конец климатическая безопасность требует от нас сохранения ископаемого топлива в земле. | We should make that end come faster climate safety will require that we leave most fossil fuel resources in the ground. |
В подпунктах c) ii) и iv) после слова энергоэффективность добавить , передовые технологии использования ископаемого топлива . | After energy efficiency , add , advanced fossil fuel technology . |
Во первых, источники ископаемого топлива ограничены, так что чем больше мы используем, тем меньше остаётся. | First, there are limited supplies of fossil fuels, so the more we use, the less we've got. |
Еще одна группа могла бы рассмотреть экологический риск, связанный с другими спо собами перевозок ископаемого топлива. | Another might consider the environ mental risks associated with different forms of transporting fossil fuels. |
Во первых, мы должны признать, что, тогда как запасы нефти истощаются, запасов других видов ископаемого топлива, таких как уголь и газ, и таких нетрадиционных видов, как сланец и битуминозный песок, хватит на века. | First, we should recognize that even as oil becomes scarce, other fossil fuels such as coal, gas, and unconventional sources such as shale and tar sands, will remain plentiful for centuries. |
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы. | They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps. |
Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах. | The end of fossil fuel s stronghold will come when we have cheap alternatives, especially in developing countries. |
Киотский протокол позволяет странам достичь поставленных целей по сокращению выбросов CO2 путем замены ископаемого топлива биотопливом. | The Kyoto Protocol allows countries to meet their target reductions of CO2 emissions by substituting bio fuels for fossil fuels. |
Похожие Запросы : запасы ископаемого - сжигание ископаемого топлива - разведки ископаемого топлива - использование ископаемого топлива - ископаемого расход топлива - энергия ископаемого топлива - добыча ископаемого топлива - поколение ископаемого топлива - истощение ископаемого топлива - извлечения ископаемого топлива - без ископаемого топлива - ископаемые запасы топлива - ископаемого топлива на основе - ископаемого газа