Перевод "запечатал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sealed Rift Creator Capsule Underworld

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том запечатал конверт.
Tom sealed the envelope.
Том запечатал письмо воском.
Tom sealed the letter with wax.
Я запечатал дверь накрепко.
It's boarded up tight.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
That is how God seals every proud and perverse heart.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
This is how Allah seals the entire heart of every haughty, rebellious person.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
Thus Allah sealeth up the heart of any stiff necked, high handed, person.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
Thus does Allah seal up the heart of every arrogant, tyrant. (So they cannot guide themselves to the Right Path).
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
Thus God seals the heart of every proud bully.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
Thus does Allah seal the heart of everyone who is proud and high handed.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
Thus doth Allah print on every arrogant, disdainful heart.
(Как Аллах запечатал сердца этих спорящих к истинному пути) так (же) Аллах запечатал сердце каждого высокомерного тирана!
That is how Allah seals the heart of every arrogant tyrant.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
That is how God seals every proud and perverse heart.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
This is how Allah seals the entire heart of every haughty, rebellious person.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
Thus Allah sealeth up the heart of any stiff necked, high handed, person.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
Thus does Allah seal up the heart of every arrogant, tyrant. (So they cannot guide themselves to the Right Path).
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение.
They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
Thus God seals the heart of every proud bully.
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение.
It is they whom God has sealed their hearts, and their hearing, and their sight.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
Thus does Allah seal the heart of everyone who is proud and high handed.
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение.
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal.
Так Аллах запечатал сердце каждого превозносящегося, тирана!
Thus doth Allah print on every arrogant, disdainful heart.
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение.
Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed.
Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие.
Allah hath sealed up their hearts, so they know not.
Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие.
God has sealed their hearts, so they do not know.
Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие.
Allah hath sealed their hearts so that they know not.
Написав письмо, Том положил его в конверт и запечатал.
After writing the letter, Tom put it in an envelope and sealed it.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.
Allah hath sealed up their hearts, so they know not.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.
God has sealed their hearts, so they do not know.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.
Allah hath sealed their hearts so that they know not.
Там, наверху, радио, а ты запечатал нас здесь, внизу?
There's a radio upstairs and you boarded us in down here?
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
They are those whose hearts have been sealed by God, and they follow their own lusts.
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Those are they whose hearts Allah hath sealed up and they follow their lusts.
Но если бы Аллах желал того, Тебе б Он сердце запечатал.
Now, if Allah willed, He would seal thine heart.
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Such are men whose hearts Allah has sealed, and they follow their lusts (evil desires).
Но если бы Аллах желал того, Тебе б Он сердце запечатал.
If Allah willed, He could have sealed your heart (so that you forget all that you know of the Quran).
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Those are they whose hearts God has sealed, and they follow their own desires.
Но если бы Аллах желал того, Тебе б Он сердце запечатал.
If God so willed, He could have sealed your heart.
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Such are those whose hearts Allah has sealed and who pursue their lusts.
Но если бы Аллах желал того, Тебе б Он сердце запечатал.
If Allah so wanted He could seal up your heart.
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Those are they whose hearts Allah hath sealed, and they follow their own lusts.
Но если бы Аллах желал того, Тебе б Он сердце запечатал.
And Allah will wipe out the lie and will vindicate the truth by His words.
Это те, сердца которых запечатал Аллах и которые последовали за своими страстями.
They are those whose hearts have been sealed by God, and they follow their own lusts.